Перевод "обеспечивает доступ к" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доступ - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : доступ - перевод : доступ - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает доступ к - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это обеспечивает быстрый доступ к письмам. | This approach to indexing allows for quicker access to messages. |
обеспечивает равный доступ граждан к государственной службе. | Article 10 of the law on State service of 1998 provides for equal access to State jobs. |
обеспечивает доступ к официальной информации, касающейся торговли. | They provide an overview of the main issues that have to be addressed, some of the tools available and the steps to be taken. |
kxsldbg обеспечивает доступ к большинству команд xsldbg для | kxsldbg provides access to most of xsldbg 's commands to |
Модуль CUPS обеспечивает доступ к графической печати, как qtcups. | kdeprint 's CUPS module gives you access to a graphical print command, like qtcups did before. |
Меню Файл обеспечивает доступ к функциям влияющим на весь календарь. | The File menu provides access to functions involving the entire calendar. |
Вебсайт Института твердых отходов обеспечивает доступ к широкому диапазону информации об отходах. | The website of the Institute for Solid Waste provides access to a broad range of information on waste. |
Библиотека обеспечивает также доступ к справочным материалам по осуществлению программы работы Отдела. | The library also provides reference materials for consultation in relation to the implementation of the Division apos s work programme. |
Она обеспечивает доступ к файлам, веб сайтам и другим ресурсам через единый API. | It provides access to files, web sites and other resources through a single consistent API. |
Протокол floppy обеспечивает удобный доступ к приводам магнитных дисков, установленным в вашей системе. | The floppy ioslave gives you easy access to the floppy disk drives installed on your system. |
Переход к рыночной экономике обеспечивает установление более реальных цен на энергию и доступ к новым инвестициям. | The transition to a market orientated economy Is bringing more realistic energy pricing and access to new investment. |
ИНФОКАП обеспечивает доступ к информации о создании потенциала в области безопасного использования химических веществ. | INFOCAP provides a gateway to information on chemicals management capacity building. It allows users to post and find information regarding |
Белковый UniProt DAS сервер обеспечивает доступ к последовательности и аннотации от UniProtKB и UniParc. | Data from UniMES is not included in UniProtKB or UniRef, but is included in UniParc. |
Кроме того, этот указ обеспечивает доступ к данным, которые хранятся в государственных органах (пункт 12). | Moreover, the decree ensures access to data held by the authorities (para 12). |
Эта система, доступ к которой осуществляется через интранет организации, обеспечивает доступ к программе публикаций организации для всех сотрудников ООН Хабитат в Найроби и на местах. | The system, which is available via the organization's Intranet, gives all UN Habitat staff in Nairobi and the field access to the organization's publications programme. |
Каждая Сторона обеспечивает транспарентность процедур принятия решений и предоставляет общественности доступ к соответствующей информации процедурного характера. | Each Party shall ensure transparency of decision making procedures and provide access to the relevant procedural information to the public. |
Данная страховая схема обеспечивает доступ к системе выплаты денежных пособий по случаю болезни, беременности и родам. | This scheme gives access to the benefits in kind provided by the sickness and maternity scheme. |
Необходимо обеспечить учебным заведениям развивающихся стран доступ к актуальной информации, которую обеспечивает новейшая, экологически целесообразная технология. | Universities in the developing countries must have access to the up to date knowledge that an advanced, environment friendly technology produces. |
Только сотрудники Регистра имеют доступ к этим хранилищам, и охранное предприятие обеспечивает внешнее наблюдение во внерабочее время. | Only Registry staff have access to these storage areas, and a security company provides surveillance outside of office hours. |
Представители различных меньшинств активно участвуют в деятельности различных политических партий, что обеспечивает единственный доступ к государственным должностям. | Minority groups were fully integrated into the various political parties, which were the sole avenue to public office. |
Подобно некоторым международным организациям, которых становится все больше, ФАО обеспечивает широкий доступ к информации через систему ИНТЕРНЕТ. | Like an increasing number of international organizations, FAO makes information publicly accessible through the Internet. |
Доступ к информации конфиденциальность доступ к правосудию | Validation of the data submitted for the PRTR poses a different type of challenge than the creation and maintenance of a national PRTR. |
Он предоставляет женщинам сельскохозяйственные ресурсы, создает возможности для владения землей и обеспечивает им доступ к кредитам и субсидиям. | It supplied women with agricultural inputs, enabled them to own land and gave them access to credit and grants. |
В. Доступ к информации и доступ к правосудию | Access to information and access to justice |
Положение о гражданской службе 596 2004 обеспечивает иностранцам в Словацкой Республике свободный доступ лишь к некоторым должностям государственного сектора. | Civil Service Regulation No. 596 2004 grants foreigners in the Slovak Republic free access to certain public sector posts only. |
Говоря более подробно она обеспечивает эффективное, надежное, удобное и безопасное многопользовательское хранение и доступ к огромному объёму перманентных данных. | Secondly, the data that's handled by database management systems is typically persistent. And what I mean by that is that the data in the database outlives the programs that execute on that data. So if you run a typical computer program the program will start the variables we created. |
Новая страница, созданная в начале января 2005 года, обеспечивает улучшенный интерактивный доступ к библиотечным ресурсам (http www.org depts dhl index.html). | A new page, launched in early January 2005, offers improved online access to library resources (http www.un.org depts dhl index.html). |
Система LAN с 10 Baset Ethernet обеспечивает конечному пользователю скорейший и самый простой доступ. | An interaction link will be provided by the network server. |
Доступ к здравоохранению | C. Access to health care |
ДОСТУП К ГРАЖДАНСТВУ | Access to citizenship |
доступ к кредитам | 14.15 Access to income for almost all rural women is through the sale of their garden produce or crafts. |
Доступ к энергии. | Access to Energy. |
Доступ к Интернет | Internet access |
Доступ к документации. | Access to records. |
Доступ к хранилищу | Accessing The Repository |
Доступ запрещён к | Access denied to |
Доступ к носителямName | Unknown |
Доступ к файлу | File Access |
Доступ к CDDBGenericName | CDDB Retrieval |
Доступ к ИнтернетуComment | KDE Internet Daemon |
Доступ к водеявляетсявсемирнойпроблемой. | The special trade and aid relationshipbetween the Union and its 78 partnersin Africa, the Caribbean and the Pacific(the ACP group) dates from 1975 andis considered a model for how richcountries can help poorer ones. |
В некоторых частях мира, естественно, больше всего на Западе, он уже существует и обеспечивает доступ к огромным объемам информации практически каждому. | In some parts of the world and certainly in most of the West it already is, since large amounts of information are now accessible to almost anyone. |
Потребителями являются приложения, которым необходим доступ к данным, а поставщик реализует в своем интерфейсе программный компонент и, следовательно, обеспечивает информацией потребителя. | The consumers are the applications that need access to the data, and the providers are the software components that implement the interface and thereby provides the data to the consumer. |
Тем не менее, она обеспечивает легкий доступ к опубликованным статьям без трудностей, возникающих в некоторых из самых дорогих коммерческих баз данных. | Nonetheless, it allows easy access to published articles without the difficulties encountered in some of the most expensive commercial databases. |
Депонирование обеспечивает лицам помимо изобретателя доступ к микроорганизму для целей проверки или экспериментов или для коммерческого использования по истечении действия патента. | The deposit assures access to the micro organism by persons other than the inventor for the purposes of testing or experimenting or for commercial use when the patent expires. |
Похожие Запросы : обеспечивает доступ - обеспечивает доступ - обеспечивает доступ - обеспечивает легкий доступ - обеспечивает легкий доступ - обеспечивает прямой доступ - обеспечивает быстрый доступ - обеспечивает прямой доступ - доступ к - доступ к - доступ к