Перевод "обеспечивает прямой доступ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доступ - перевод : прямой - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : обеспечивает - перевод : доступ - перевод : доступ - перевод : прямой - перевод : прямой - перевод : обеспечивает - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это обеспечивает быстрый доступ к письмам.
This approach to indexing allows for quicker access to messages.
обеспечивает равный доступ граждан к государственной службе.
Article 10 of the law on State service of 1998 provides for equal access to State jobs.
обеспечивает доступ к официальной информации, касающейся торговли.
They provide an overview of the main issues that have to be addressed, some of the tools available and the steps to be taken.
Прямой доступ к порту Serial ATA
Serial ATA direct port access
kxsldbg обеспечивает доступ к большинству команд xsldbg для
kxsldbg provides access to most of xsldbg 's commands to
У нас есть прямой доступ к информации.
We have direct access to the information.
Модуль CUPS обеспечивает доступ к графической печати, как qtcups.
kdeprint 's CUPS module gives you access to a graphical print command, like qtcups did before.
Этот вебсайт имеет международный характер, предоставляет прямой доступ к информации и является интерактивным, а также обеспечивает возможность взаимодействия, обладает информативной наполненностью и функциональностью.
It is international, immediate and interactive, and it offers connectivity, content and capability.
Меню Файл обеспечивает доступ к функциям влияющим на весь календарь.
The File menu provides access to functions involving the entire calendar.
Вебсайт Института твердых отходов обеспечивает доступ к широкому диапазону информации об отходах.
The website of the Institute for Solid Waste provides access to a broad range of information on waste.
Библиотека обеспечивает также доступ к справочным материалам по осуществлению программы работы Отдела.
The library also provides reference materials for consultation in relation to the implementation of the Division apos s work programme.
Она обеспечивает доступ к файлам, веб сайтам и другим ресурсам через единый API.
It provides access to files, web sites and other resources through a single consistent API.
Протокол floppy обеспечивает удобный доступ к приводам магнитных дисков, установленным в вашей системе.
The floppy ioslave gives you easy access to the floppy disk drives installed on your system.
Информация регистра открыта, но прямой доступ к базе данных не разрешен.
Register information is open, but no direct access to the database is allowed.
Она обеспечивает прямой доступ к основополагающим документам в области космического права, к выборочной библиографии по темам (предлагая, по возможности, вариант загрузки материалов непосредственно с сайта) и другой информации.
It offers direct access to fundamental space law texts, a selected bibliography by topic (offering, when possible, the opportunity to download materials directly from the site) and other information.
ИНФОКАП обеспечивает доступ к информации о создании потенциала в области безопасного использования химических веществ.
INFOCAP provides a gateway to information on chemicals management capacity building. It allows users to post and find information regarding
Белковый UniProt DAS сервер обеспечивает доступ к последовательности и аннотации от UniProtKB и UniParc.
Data from UniMES is not included in UniProtKB or UniRef, but is included in UniParc.
Система LAN с 10 Baset Ethernet обеспечивает конечному пользователю скорейший и самый простой доступ.
An interaction link will be provided by the network server.
Для использования современных статистических методов статистикам нужен прямой доступ к базам данных.
For using up to date statistical methods the statisticians need to have direct access to the databases.
Выполнение этой части Стратегии обеспечивает полный и беспрепятственный доступ в школы на всей территории БиГ.
The implementation of this part of the Strategy ensures full and free access to schools in entire BIH.
Кроме того, этот указ обеспечивает доступ к данным, которые хранятся в государственных органах (пункт 12).
Moreover, the decree ensures access to data held by the authorities (para 12).
Децентрализованные подразделения получат доступ к данному каналу через ЛВС Института, причем любой прямой доступ децентрализованных подразделений в Интернет будет строго запрещен.
Institute and any direct access from the decentralized offices to the Internet should be strictly banned.
Каждая Сторона обеспечивает транспарентность процедур принятия решений и предоставляет общественности доступ к соответствующей информации процедурного характера.
Each Party shall ensure transparency of decision making procedures and provide access to the relevant procedural information to the public.
Данная страховая схема обеспечивает доступ к системе выплаты денежных пособий по случаю болезни, беременности и родам.
This scheme gives access to the benefits in kind provided by the sickness and maternity scheme.
Необходимо обеспечить учебным заведениям развивающихся стран доступ к актуальной информации, которую обеспечивает новейшая, экологически целесообразная технология.
Universities in the developing countries must have access to the up to date knowledge that an advanced, environment friendly technology produces.
Переход к рыночной экономике обеспечивает установление более реальных цен на энергию и доступ к новым инвестициям.
The transition to a market orientated economy Is bringing more realistic energy pricing and access to new investment.
Для отображения заставки Usplash может использовать интерфейс Linux framebuffer или прямой доступ к VESA.
Usplash uses the Linux framebuffer interface or, alternatively, direct VESA access to display the splash screen.
Эта система, доступ к которой осуществляется через интранет организации, обеспечивает доступ к программе публикаций организации для всех сотрудников ООН Хабитат в Найроби и на местах.
The system, which is available via the organization's Intranet, gives all UN Habitat staff in Nairobi and the field access to the organization's publications programme.
Только сотрудники Регистра имеют доступ к этим хранилищам, и охранное предприятие обеспечивает внешнее наблюдение во внерабочее время.
Only Registry staff have access to these storage areas, and a security company provides surveillance outside of office hours.
Представители различных меньшинств активно участвуют в деятельности различных политических партий, что обеспечивает единственный доступ к государственным должностям.
Minority groups were fully integrated into the various political parties, which were the sole avenue to public office.
Подобно некоторым международным организациям, которых становится все больше, ФАО обеспечивает широкий доступ к информации через систему ИНТЕРНЕТ.
Like an increasing number of international organizations, FAO makes information publicly accessible through the Internet.
... что у вас есть прямой доступ к Программе настройки гаммы KDE используя Инструменты Коррекция гаммы?
Select the main color displayed with Colors Channel mode here Red Draw the red image channel in the foreground. Green Draw the green image channel in the foreground. Blue Draw the blue image channel in the foreground.
Знаете ли вы, что библиотека KIPI предоставляет модуль расширения который даёт прямой доступ к сканеру?
Did you know that the Kipi library provides a scanner plugin that gives you direct access to your scanner?
К этой информации должны иметь прямой доступ все европейские страны и все организации этих стран.
The agencies should be nonpolitical, technical admi nistrative offices which concen trate on information provision, networks and intermediary func tions.
На площадке имеется MST (, Мобильная Обслуживающая Башня), которая обеспечивает доступ для обслуживания РН и защиту от погодных условий.
At the pad is a Mobile Service Tower (MST), which provides service access to the rocket and protection from the weather.
Она контролирует доступ в помещения и осуществляет патрулирование, обеспечивает пожарную охрану и проводит работу по предотвращению несчастных случаев.
It controls access to the premises and patrols them, provides fire protection services and maintains an accident prevention programme.
Он предоставляет женщинам сельскохозяйственные ресурсы, создает возможности для владения землей и обеспечивает им доступ к кредитам и субсидиям.
It supplied women with agricultural inputs, enabled them to own land and gave them access to credit and grants.
Однако правительства должны сохранить за собой прямой доступ к программам, средствам и специальному опыту конкретных учреждений.
However, Governments must retain direct access to the programmes, funds and expertise of individual agencies.
В некоторых случаях существует и прямой доступ к базам данных других организаций, например по международной торговле.
Direct accessing of databases maintained by other organizations is also available in some cases, such as international trade.
Нам нужна жизнеспособная медицина , которую могут себе позволить национальные системы здравоохранения, и которая обеспечивает справедливый доступ в долгосрочной перспективе.
What is needed is a radical change in how we think about medicine and health care, not simply better ways to reorganize existing systems. We need a sustainable medicine that is affordable to national health care systems and provides equitable access in the long term.
Нам нужна жизнеспособная медицина , которую могут себе позволить национальные системы здравоохранения, и которая обеспечивает справедливый доступ в долгосрочной перспективе.
We need a sustainable medicine that is affordable to national health care systems and provides equitable access in the long term.
за счет 506 756 долл. США, в данном секторе, который обеспечивает бесплатный доступ всему населению, можно было бы профинансировать
Just with the equivalent of the additional costs identified in the three preceding paragraphs 506,756 in this sector, which guarantees free access for the entire population, it would have been possible to finance the following
Положение о гражданской службе   596 2004 обеспечивает иностранцам в Словацкой Республике свободный доступ лишь к некоторым должностям государственного сектора.
Civil Service Regulation No. 596 2004 grants foreigners in the Slovak Republic free access to certain public sector posts only.
Говоря более подробно она обеспечивает эффективное, надежное, удобное и безопасное многопользовательское хранение и доступ к огромному объёму перманентных данных.
Secondly, the data that's handled by database management systems is typically persistent. And what I mean by that is that the data in the database outlives the programs that execute on that data. So if you run a typical computer program the program will start the variables we created.
После окончания этого проекта промышленный парк в Кэсоне получит прямой доступ к рынкам и портам Южной Кореи.
Once these projects are complete, the Kaesŏng industrial park will have ready access to South Korean markets and ports.

 

Похожие Запросы : обеспечивает доступ - обеспечивает доступ - обеспечивает доступ - прямой доступ - прямой доступ - прямой доступ - прямой доступ - прямой доступ - прямой доступ - обеспечивает легкий доступ - обеспечивает легкий доступ - обеспечивает быстрый доступ - обеспечивает доступ к