Перевод "обеспечивают повышенное значение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : значение - перевод : Значение - перевод : обеспечивают повышенное значение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У меня повышенное давление. | I have high blood pressure. |
У Вас повышенное давление? | Is your blood pressure high? |
у вас повышенное давление. | Treason! |
С технологической точки зрения повышенное содержание жиров в темной мышце имеет важное значение, поскольку оно вызывает прогорклый вкус. | From a technological point of view, the high lipid content of dark muscle is important because of problems with rancidity. |
У подростков повышенное содержание гормонов. | Youngsters with raging hormones. |
Если региональные организации обеспечивают взаимосвязанную сеть для глобализма, постоянные интересы регионов, совершенно очевидно, должны иметь первостепенное значение. | If regional organizations provide the interlocking network for globalism, clearly the permanent interests of regions must be given pre eminence. |
Гиперурикемия повышенное содержание мочевой кислоты в крови. | Hyperuricemia is an abnormally high level of uric acid in the blood. |
f) Повышенное внимание руководителей к проведению оценки. | (f) Heightened management attention to the evaluation function. |
По мнению многих участников, национальные отчеты о ПС имеют важное значение и обеспечивают основу для сопоставления и обсуждения. | The national SAR reports were considered valuable by many and provided the basis for comparison and discussions. |
Мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна выполнять потребности развивающихся стран в социальном и экономическом продвижении, и этому вопросу должно придаваться повышенное значение. | We maintain that the United Nations should meet the demands of the developing countries for social and economic advancement and should give this very high priority. |
Повышенное внимание к проблемам сектора уделяет лично президент. | The President is personally paying greater attention to problems in this sector. |
Европейский союз также призывал уделять повышенное внимание ИКТ. | The European Union had also called for a greater focus on ICT. |
Ассоциация руководителей общин уделяет повышенное внимание этому вопросу. | Increasingly, head community associations are giving greater attention to this topic. |
Пчёлы обеспечивают нас мёдом. | Bees provide honey for us. |
Овцы обеспечивают нас шерстью. | Sheep provide us with wool. |
Алгоритмы обеспечивают управление трафиком. | Algorithms allow traffic management. |
Юридическую базу также обеспечивают | Legal bases are also found in |
Но они обеспечивают тебя. | Which takes care of you. |
Все это вызывает повышенное внимание со стороны международного сообщества. | All that fully justified the growing attention they were receiving from the international community. |
Сегодня мы лечим повышенное кровяное давление с помощью таблеток. | Now today we treat high blood pressure mostly with pills. |
Вопросы защиты окружающей среды имеют особое значение для стран Карибского сообщества, учитывая их зависимость от природных условий, которые обеспечивают их существование. | Given their dependence on the natural environment for their subsistence, environmental protection issues were of special relevance to the countries of the Caribbean Community. |
Это обеспечивают кнут и пряник. | It provides carrots and sticks. |
Коров обеспечивают антибиотиками и гормонами. | The cows are fed antibiotics and hormones. |
Государства участники настоящей Конвенции обеспечивают | States Parties to the present Covenant shall provide |
Они обеспечивают страхования малого бизнеса. | They provide small business insurance. |
Так они обеспечивают себе питание. | That's how scytodes forages. |
ФИНАНСОВЫЕ ПОЛОЖЕНИЯВсе стипендии обеспечивают a. | FINANCIAL PROVISIONSAll scholarships provide |
Институт по прежнему уделяет повышенное внимание своей работе в Африке. | UNIDIR's work in Africa has continued with its expanded focus. |
Хотя такие назначения имеют косвенное значение в рамках принимаемых мер по расстановке кадров, они обеспечивают гибкость, необходимость которой продиктована оперативными потребностями организации. | While such placements are marginally significant in the overall realm of the exercise, they do provide the flexibility required by the operational imperatives of the organization. |
Хотя бывшим комбатантам и необходимо будет уделять повышенное внимание, столь же важное значение будет иметь решение проблем беженцев, перемещенных лиц и других либерийцев, пострадавших в результате войны. | While great attention has to be paid to ex combatants, the problems of refugees, displaced persons and other war affected Liberians will equally need to be addressed. |
Специалист подчеркнул, что Авангарду нужно уделить повышенное внимание игре в обороне. | The expert emphasized that Avantgarde needs to put more focus on the defensive game. |
Контролер ответил, что в прошлом году этому вопросу уделялось повышенное внимание. | The Comptroller replied that emphasis had been given to the matter in the last year. |
Департамент будет продолжать уделять повышенное внимание личному поведению всего миротворческого персонала. | In order to increase the programme's effectiveness, the research, analysis, review and application of peacekeeping best practices and lessons learned will continue. |
VII. ПОВЫШЕННОЕ ВНИМАНИЕ ПО ОТНОШЕНИЮ К ВОПРОСАМ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ТЕХНИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В | VII. INTER AGENCY FOCUS ON IMPROVED TECHNICAL COOPERATION |
Все это, естественно, вызывает значительный интерес и повышенное внимание к Украине. | Naturally, all of these developments are generating broad interest in, and closer attention to, Ukraine. |
Инструменты, которые они обеспечивают, политически нейтральны. | The tools that they provide are politically neutral. |
Домохозяйки обеспечивают свои семьи всем необходимым. | The housewives provide their families with necessities. |
Осуществление последующих мер обеспечивают судебные органы | Follow up is ensured by the judicial authorities |
Шахты обеспечивают работой примерно 4000 человек. | Employment in the mines is provided to approximately 4,000 persons. |
Местные компании обеспечивают топливом всю страну. | Local companies are also providing fuel throughout the country. |
Обеспечивают ли они платформу для этого? | Do they provide structure for us to do that? |
Клапаны обеспечивают течение в нужном направлении. | So you have these valves keep the blood going in the right direction. |
Асфальтированные дороги обеспечивают доступ к городам. | Logging roads provide access to urban areas. |
и также обеспечивают материальное благополучие города. | but also providing for the city |
Онкологические центры также обеспечивают симптоматическое лечение. | Oncological centres also provide treatment of symptoms. |
Похожие Запросы : Повышенное значение - повышенное значение - повышенное значение - повышенное значение клиента - создают повышенное значение - повышенное значение бренда - обеспечивают высокое значение - обеспечивают оптимальное значение - обеспечивают уникальное значение - обеспечивают измеримое значение - обеспечивают превосходное значение - обеспечивают наилучшее значение - обеспечивают превосходное значение - повышенное внимание