Перевод "обжалование судебного решения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обжалование - перевод : решения - перевод : решения - перевод : обжалование судебного решения - перевод : обжалование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Право на обжалование может быть эффективно осуществлено только при наличии письменного судебного решения суда низшей инстанции. | The right of appeal can be effectively exercised only if there is a written judgement of a lower tribunal. |
I. Право на обжалование и пересмотр решения | I. Right of appeal and review |
8. Обжалование настоящего решения не препятствует обеспечению его выполнения. | 8. An appeal against this decision shall not prevent its enforcement. |
26. В четвертых, в Уставе закреплено право на обжалование решения. | 26. Fourthly, the right to appeal against a decision is laid down in the statute. |
Последующее обжалование автором этого решения было отклонено окружным судом Маастрихта. | The author apos s further appeal against this decision was dismissed by the Maastricht District Court. |
I. Право на обжалование и пересмотр решения 145 147 45 | I. Rights of appeal and review . 145 147 44 |
Преследование, вынесение судебного решения и санкции | Prosecution, adjudication and sanctions |
Сайт назван по номеру судебного решения. | This refers to the court ruling number. |
Важно отметить, что обжалование такого решения не влечет за собой приостановку его осуществления. | It is important to point out that the appeal against such decision does not postpone the execution. |
Он добавляет, что Уголовный кодекс не предусматривает никакого права на обжалование этого решения. | He adds that the Criminal Code does not provide for a right of appeal against that decision. |
Они могут осуществить право на обжалование решения в соответствии с процедурой подачи апелляций. | They can exercise the right of appeal in accordance with the appeal procedure. English |
Добивался он и судебного пересмотра второго решения СДБ. | He also pursued judicial review of the second RRT decision. |
Для подготовки судебного решения требуется ограниченный объем времени. | It is difficult at this stage to estimate how many accused at the ICTR may in future plead guilty. |
обжалование решения о выдаче, выдаче на время лица и проверка его законности (статья 504) | An appeal against a decision on the extradition or temporary extradition of a person, and verification of its legality (article 504) |
В случае обжалования и принятия решения органом, рассмотревшим обжалование, в решение включается его обоснование. | When an appeal has been lodged and the appellate authority has made its decision, a statement of reasons shall be included in the decision. |
право на обжалование. | the right to appeal. |
Обжалование в суде | Review |
ГЛАВА V. ОБЖАЛОВАНИЕ | CHAPTER V. REVIEW |
Право на обжалование | Right of review |
ГЛАВА V. ОБЖАЛОВАНИЕ | CHAPTER V. REVIEW |
ГЛАВА VI. ОБЖАЛОВАНИЕ | CHAPTER VI. REVIEW |
Иммунитет государств от принудительных мер до вынесения судебного решения | State immunity from pre judgment measures of constraint |
Иммунитет государств от принудительных мер после вынесения судебного решения | State immunity from post judgment measures of constraint |
с) гарантировали жертвам вынесение судебного решения в разумные сроки | (c) Guarantees the victim a court judgement within a reasonable period |
Обжалование в административном порядке | Administrative review |
Более 600 таких заключенных находятся под стражей без судебного решения. | Over 600 of those imprisoned were being held without trial. |
Кроме того, он заявляет, что ему не было предоставлено право на судебное обжалование принятого правительством решения. | Moreover, he claims that he was not afforded the right to a review of the Government apos s decision. |
Зарубежное издательство воспользовалось своим правом на обжалование и в настоящее время ожидает решения комиссии второй инстанции. | The importer has used his right of complaint and is now awaiting the decision of the second instance commission. |
Последний не представил копию судебного решения ни шведским властям, ни Комитету. | 6.6 Counsel also submits a declaration by the Vice Chairman of the Jatiyo Party Central Committee, confirming that the complainant has been an active member of the party since 1991 and that he was subjected to Government harassment and persecution for his political beliefs. |
В результате этого судебного решения пострадала его репутация в глазах общественности. | As a result of the judgement, his reputation was affected before public opinion. |
Решения, естественно, подлежат обжалованию в Верховном суде в рамках судебного процесса. | It is natural to accept that decisions are subject to appeal by the Supreme Court within the framework of the judiciary process. |
2.4 Затем в Верховный суд было направлено ходатайство об отмене судебного решения. | 2.4 A petition for reversal was then lodged with the Supreme Court. |
канадских долларов, а также процентов, причитавшихся за период до вынесения судебного решения. | The Court awarded Canadian 575,000 in damages, plus prejudgment interest. |
72. Части 3, 4 и 5 проекта статута, которые, соответственно, охватывают расследование, возбуждение судебного преследования, судебное разбирательство, обжалование и пересмотр, обоснованно являются весьма подробными. | 72. Parts 3, 4 and 5 of the draft statute, which covered investigation and commencement of prosecution, the trial, and appeal and review, respectively, were rightly detailed. |
Вместе с тем довольно регулярно применяется право на обжалование, в том числе обжалование приговоров революционных судов. | None the less, the right to appeal is granted on a fairly regular basis, including appeals against sentences handed down by the revolutionary courts. |
Обжалование закупающей организацией (или утверждающим органом) | Review by procuring entity (or by approving authority) |
70. Статут должен соответствовать международным нормам, касающимся ошибочного судебного решения и прав человека. | 70. The statute must be consistent with international standards for due process and human rights. |
В настоящее время рассматриваются апелляции на судебные решения по 10 делам, а также одно заявление о пересмотре судебного решения. | Appeals in a further 10 trial judgements and one application for review of the trial judgement are pending. |
Развод, обжалование налога, иск о выплате страховки. | Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim. |
Автор обратился в суд с заявлением о рассмотрении этого решения в порядке судебного контроля. | The author applied for judicial review of this decision. |
2.3 Шведское законодательство не предусматривает права на обжалование решения о высылке лица, подозреваемого в терроризме, или об ограничении его свободы передвижения. | 2.3 Under Swedish law, there exists no right to appeal against a decision to expel a suspected terrorist or to impose restrictions on his freedom of movement. |
В большинстве случаев лицо, имеющее право добиваться судебного пересмотра какого либо административного решения, может запросить у соответствующего органа изложение мотивов решения. | In most cases, a person who is entitled to seek judicial review in respect of an administrative decision may seek a statement of reasons for the decision from the decision maker. |
31 ноября 2004 года Комитет через Секретариат запросил копию этого судебного решения на английском языке. | In the event that the Committee decides to consider the additional documentation, it should take into account that it was submitted long after the national authorities had determined his case and shortly before the Committee was about to decide it. |
Государство участник заявляет, что в настоящем случае в силу императивных соображений национальной безопасности было допущено исключение в отношении права на обжалование решения. | The State party contends that in the present case, compelling reasons of national security required that exceptions be made with regard to the right to review of the decision. |
Автор подал дополнительную апелляцию о пересмотре судебного решения, ссылаясь на продолжительность времени, в течение которого судебные власти выносили решения по его заявлениям. | The author filed a further appeal for judicial review, referring to the length of time taken by the judicial authorities to rule on his applications. |
Похожие Запросы : процесс судебного решения - вынесение судебного решения - исполнение судебного решения - требования судебного решения - отсутствие судебного решения - отсутствие судебного решения - исполнение судебного решения - исполнения судебного решения - правила судебного решения - исполнение судебного решения - Обоснованность судебного решения - спор судебного решения доска