Перевод "исполнения судебного решения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

решения - перевод : решения - перевод : исполнения судебного решения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Приостановление исполнения судебного приговора
Suspension of the judicial decision
Национальные гражданские суды привлекались бы в этом случае лишь для исполнения судебного решения о возмещении средств
National civil courts would have to be involved only for the enforcement of a judgement for recovery
Попытка исполнения судебного решения была безрезультатно прекращена после того, как Итка, которой было тогда 5 лет, отказалась покинуть дом ее отца.
Jitka, then 5 years old, refused to leave her father apos s home and the attempt was stopped without result.
Преследование, вынесение судебного решения и санкции
Prosecution, adjudication and sanctions
Сайт назван по номеру судебного решения.
This refers to the court ruling number.
Кроме того, участие адвоката совсем не обязательно для исполнения окончательного судебного постановления.
In addition, the assistance of a lawyer is never mandatory for applications for the enforcement of a final judgement.
Если орган не обеспечит исполнение решения в указанные сроки, то суд обладает компетенцией в отношении конкретного приведения в исполнение судебного решения или косвенного его исполнения через посредство другого суда.
The court has competencies for meritory execution, or indirect execution through another court if the body does not execute the decision within the given deadline.
Было сочтено, что слово quot предполагаемый quot устанавливает нежелательные ограничения в отношении выдачи например, оно исключает выдачу осужденного лица в целях исполнения судебного решения.
The word quot alleged quot was viewed as imposing undesirable limitations as regards extradition for example, it excluded extradition of a convicted individual for the purpose of enforcement of the court decision.
Добивался он и судебного пересмотра второго решения СДБ.
He also pursued judicial review of the second RRT decision.
Для подготовки судебного решения требуется ограниченный объем времени.
It is difficult at this stage to estimate how many accused at the ICTR may in future plead guilty.
6. Подача заявления не влечет приостановления исполнения оспариваемого решения.
6. The filing of an application shall not have the effect of suspending the execution of the decision contested.
Иммунитет государств от принудительных мер до вынесения судебного решения
State immunity from pre judgment measures of constraint
Иммунитет государств от принудительных мер после вынесения судебного решения
State immunity from post judgment measures of constraint
с) гарантировали жертвам вынесение судебного решения в разумные сроки
(c) Guarantees the victim a court judgement within a reasonable period
РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛ О ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛНЕНИЯ ПОСТАНОВЛЕНИЯ МЕЖГОСУДАРСТВЕННОГО СУДЕБНОГО ОРГАНА ПО ЗАЩИТЕ ПРАВ И СВОБОД ЧЕЛОВЕКА
HEARING CASES ABOUT POSSIBILITY OF RENDERING COURT DECREES OF AN INTER STATE JUDICIAL BODY FOR THE PROTECTION OF HUMAN RIGHTS AND FREEDOMS
Более 600 таких заключенных находятся под стражей без судебного решения.
Over 600 of those imprisoned were being held without trial.
Последний не представил копию судебного решения ни шведским властям, ни Комитету.
6.6 Counsel also submits a declaration by the Vice Chairman of the Jatiyo Party Central Committee, confirming that the complainant has been an active member of the party since 1991 and that he was subjected to Government harassment and persecution for his political beliefs.
В результате этого судебного решения пострадала его репутация в глазах общественности.
As a result of the judgement, his reputation was affected before public opinion.
Решения, естественно, подлежат обжалованию в Верховном суде в рамках судебного процесса.
It is natural to accept that decisions are subject to appeal by the Supreme Court within the framework of the judiciary process.
2.4 Затем в Верховный суд было направлено ходатайство об отмене судебного решения.
2.4 A petition for reversal was then lodged with the Supreme Court.
канадских долларов, а также процентов, причитавшихся за период до вынесения судебного решения.
The Court awarded Canadian 575,000 in damages, plus prejudgment interest.
2.8 Автор подчеркивает, что, хотя ребенок живет вместе с ним, он не имеет зaконного права на опекунство, при этом все еще существует возможность исполнения судебного решения, предусматривающего предоставление матери ребенка права опеки.
2.8 The author stresses that although the child is living with him, he has no legal custody rights, and the Court apos s judgement, giving custody to the mother, can still be executed.
70. Статут должен соответствовать международным нормам, касающимся ошибочного судебного решения и прав человека.
70. The statute must be consistent with international standards for due process and human rights.
Самое главное для них найти средства для решения сегодняшних проблем и исполнения сегодняшних обещаний.
Their priority is paying for immediate problems, and for today's promised benefits.
Решения Комиссии не являются обязательными для исполнения, однако, как показала практика, они обычно соблюдаются.
The Commission's decisions are not binding however, it has been shown in practice that they are usually adhered to.
Это ходатайство о приостановлении исполнения решения о высылке было отклонено 23 февраля 2004 года.
This stay of deportation was denied on 23 February 2004.
В настоящее время рассматриваются апелляции на судебные решения по 10 делам, а также одно заявление о пересмотре судебного решения.
Appeals in a further 10 trial judgements and one application for review of the trial judgement are pending.
Автор обратился в суд с заявлением о рассмотрении этого решения в порядке судебного контроля.
The author applied for judicial review of this decision.
нежелание судов признавать положение о приостановлении исполнения решения в случае его обжалования в судебной порядке
Restrictive interpretation of legitimationstanding
В большинстве случаев лицо, имеющее право добиваться судебного пересмотра какого либо административного решения, может запросить у соответствующего органа изложение мотивов решения.
In most cases, a person who is entitled to seek judicial review in respect of an administrative decision may seek a statement of reasons for the decision from the decision maker.
Порядок исполнения
Customer acquisition
Порядок исполнения
Order fulfillment
применение законодательства Сирии в отношении повторных или совокупных преступлений, приостановление действия приговора, приостановление исполнения вступившего в окончательную силу судебного постановления и возмещение.
Application of Syrian law pertaining to repeat or aggregate offences, suspension of the sentence, and suspension of final judicial orders and rehabilitation.
31 ноября 2004 года Комитет через Секретариат запросил копию этого судебного решения на английском языке.
In the event that the Committee decides to consider the additional documentation, it should take into account that it was submitted long after the national authorities had determined his case and shortly before the Committee was about to decide it.
Между моментом принятия нами решения о создании таких сил и моментом его исполнения проходит много времени.
The time that elapses between our decision to create a force and the implementation of that decision is far too long.
Автор подал дополнительную апелляцию о пересмотре судебного решения, ссылаясь на продолжительность времени, в течение которого судебные власти выносили решения по его заявлениям.
The author filed a further appeal for judicial review, referring to the length of time taken by the judicial authorities to rule on his applications.
В этой связи организовал ли Таиланд подготовку своего административного, следственного, прокурорского и судебного аппарата в целях обеспечения исполнения своего законодательства в областях, касающихся
In this same regard, does Thailand train its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities to enforce its laws in relation to
Генерал Станкулеску подал аппеляцию в Верховный Суд с просьбой об отмене судебного решения, признающего его виновным.
General Stanculescu has appealed to the Supreme Court to quash his conviction.
В результате судебного решения эти дополнительные выплаты Филдс получил перед своей смертью от рака в 1997.
As a result of a High Court action, this additional payment was received shortly before Fields' death in 1997.
Затем заявители направили ходатайство о применении процедуры судебного пересмотра решения Совета по вопросам беженцев и иммиграции.
The complainants then decided to request leave to apply for a judicial review of the decision of the Refugee Determination Division.
Они подчеркивают, что на момент представления их письма в Комитет никакого судебного решения не было принято
They state that, as of the date of submission of their letter to the Committee, no rulings have been handed down.
Право на обжалование может быть эффективно осуществлено только при наличии письменного судебного решения суда низшей инстанции.
The right of appeal can be effectively exercised only if there is a written judgement of a lower tribunal.
Давность исполнения наказания
Prescription of penalties
Обзор исполнения бюджета.
Budget performance review.
Прогноз исполнения бюджета
Budget Forecast

 

Похожие Запросы : отсрочка вынесения или исполнения судебного решения - процесс судебного решения - обжалование судебного решения - вынесение судебного решения - исполнение судебного решения - требования судебного решения - отсутствие судебного решения - отсутствие судебного решения - исполнение судебного решения - правила судебного решения - исполнение судебного решения - Обоснованность судебного решения - спор судебного решения доска - день вынесения судебного решения