Перевод "обогащают жизнь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жизнь - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : обогащают жизнь - перевод : жизнь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ваши знания обогащают каждого сотрудника компании | Your Knowledge Makes Everyone Smarter |
Это знак международному сообществу беженцы наши братья, которые обогащают общество. | It is also a signal to the international community that refugees are our fellow human beings and are an enrichment to society. |
Спектр зимних мероприятий обогащают и специальные трассы для любителей лыжного альпинизма. | The range of winter activities also includes special alpine skiing routes. |
Эти люди, каждый на своем месте, обогащают деятельность Агентства своим опытом и знаниями. | These individuals bring to their respective positions an impressive range of skills. |
Они мстят за то только, что Бог и Его посланник обогащают их от щедрот своих! | They did it only out of vengeance for God and His Apostle had enriched them by their grace. |
Они мстят за то только, что Бог и Его посланник обогащают их от щедрот своих! | And they avenged not except for this that Allah and His apostle had enriched them out of His grace. |
Они мстят за то только, что Бог и Его посланник обогащают их от щедрот своих! | They were resentful only because God and His Messenger have enriched them out of His grace. |
Моя делегация полностью разделяет мнение о том, что все религии, культуры и цивилизации обогащают человечество. | My delegation fully shares the view that all religions, cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind. |
У старости есть замечательные достоинства более широкие знания и опыт, которые обогащают эмоциональную сторону жизни. | Aging brings some rather remarkable improvements increased knowledge, expertise and emotional aspects of life improve. |
Они не только обогащают жизнь человека, как это уже давно признано, но и позволяют по новому взглянуть на многие основные особенности и потребности жизни человеческого общества во всех его многочисленных формах. | These not only enrich human existence, as has long been recognized, but also are casting new light on many of the essential characteristics and needs of life in the human community in all its many forms. |
В посте Когда сообщества бедных сами обогащают себя , написанном одним из организаторов, было несколько интересных мыслей | In the post When Communities of the Poor Empower Themselves , written by one of the organizers, there were some interesting thoughts The heady events we have come to know as the Arab Spring are just one recent example of the aspirations of millions of people in North Africa and the Middle East for a greater say in their lives, for more just and economically equitable societies. |
Эти разнообразные механизмы представительства обогащают деятельность сети благодаря тому, что в ходе обсуждений высказываются различные точки зрения. | These diverse representation arrangements enrich the activities of the Network by introducing different viewpoints in the discussions. |
8. В России и Индии существуют различные религии, которые обогащают духовные ценности их обществ и мировую цивилизацию. | English Page 8. The different religions that coexist in India and Russia enrich the spiritual values of societies and of world civilization. |
Многие иммигранты, прибывающие в Соединенные Штаты, происходят из англоязычных стран Карибского бассейна, и они обогащают культуру Соединенных Штатов. | Many immigrants to the United States have come from the English speaking Caribbean, and they have enriched the United States. |
Свобода волеизъявления и связанные с ней права являются частью развития человеческой цивилизации и обогащают собой всемирное культурное наследие. | Freedom of expression and its corollaries formed part of the development of human civilization and the enrichment of the universal cultural heritage. |
Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах, которые передаются из уст в уста, вызывая зависть и интерес. | The excitement then lures more and more people into the market, which causes prices to increase further, attracting yet more people and fueling new era stories, and so on, in successive feedback loops as the bubble grows. |
Новости о повышении цен обогащают ранних инвесторов, создавая рассказы об их успехах, которые передаются из уст в уста, вызывая зависть и интерес. | News of price increase enriches the early investors, creating word of mouth stories about their successes, which stir envy and interest. |
Они умыслили такое, чего не могли сделать. Они мстят за то только, что Бог и Его посланник обогащают их от щедрот своих! | They purposed what they never attained to, and they took revenge only that God enriched them, and His Messenger, of His bounty. |
Они умыслили такое, чего не могли сделать. Они мстят за то только, что Бог и Его посланник обогащают их от щедрот своих! | They are spiteful against Muslims for no other reason than that Allah and His Messenger have enriched them through His bounty! So, if they repent, it will be to their own good. |
Они умыслили такое, чего не могли сделать. Они мстят за то только, что Бог и Его посланник обогащают их от щедрот своих! | And they purposed that which they could not attain, and they sought revenge only that Allah by His messenger should enrich them of His bounty. |
В слове жизнь заключается жизнь. | 10th Man In the word life, you have the life. |
Моя жизнь это то, что я хотел, жизнь за жизнь | My life is what I wanted, life for life |
Жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день, | Life in a day and life in a day and life in a day and life in a day... |
Жизнь? Не говори мне про жизнь. | Life? Don't tell me about life. |
Жизнь без эмоций это не жизнь. | Life without emotion would really not be life. |
Жизнь. | Interpressfact. |
Жизнь. | Life. |
Жизнь. | Жизнь. |
Жизнь. | Peter. |
Жизнь. | thesis. |
Жизнь | Life |
Жизнь. | The life. |
Жизнь? | Why? |
Жизнь. | LIFE. |
жизнь! | your life. |
Жизнь за один день, жизнь за один день, жизнь за один день... | Life in a day and life in a day and life in a day... |
Жизнь в тюрьме хуже, чем жизнь животного. | Life in prison is worse than the life of an animal. |
Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая. | To God belong the End and the Beginning. |
Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая. | So (know that) Allah only is the Owner of all the Hereafter and this world. |
Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая. | And to God belongs the First and the Last. |
Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая. | Allah's is the last and the first. |
Они купили мирскую жизнь за Последнюю жизнь. | Those are they who have bought the life of this world at the price of the Hereafter. |
Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая. | But to Allah belongs the last (Hereafter) and the first (the world). |
Аллаху принадлежит Последняя жизнь и жизнь первая. | To God belong the Last and the First. |
Они купили мирскую жизнь за Последнюю жизнь. | These are the people who have preferred the worldly life to the life in the Hereafter. |
Похожие Запросы : культурно обогащают - обогащают содержание - обогащают опыт - обогащают знания - значительно обогащают - обогащают словарный запас - жизнь и жизнь - будничная жизнь - психическая жизнь - жизнь критическая