Перевод "обратитесь к советам" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том не прислушивается к советам. | Tom doesn't listen to advice. |
Нужно прислушиваться к советам родителей. | That's what parents are for, to listen to their advice. |
Она остаётся глуха к моим советам. | She is deaf to my advice. |
Том не прислушивался к моим советам. | Tom wouldn't listen to my advice. |
Обратитесь к эксперту. | Ask an expert. |
Обратитесь к специалисту. | Ask an expert. |
Она никогда не прислушивается к моим советам. | She always turns a deaf ear to my advice. |
Тебе стоит научиться прислушиваться к нашим советам. | You need to learn to listen to our advice. |
Том не прислушивался бы к моим советам. | Tom wouldn't listen to my advice. |
Обратитесь к администратору сервера. | Contact the administrator of the server for further assistance. |
обратитесь к нему, прапорщик. | There's the General's aide. |
Пожалуйста, обратитесь к странице десять. | Please refer to page ten. |
За подробностями обратитесь к документации. | Consult the documentation for more details. |
Обратитесь к сеньору де Кармине. | Tell Mr. De Carmine. |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Turn to Allah with sincere repentance! |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Repent to God with sincere repentance. |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Turn unto Allah in sincere repentance! |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Repent to Allah with sincere repentance! |
Обратитесь по этому поводу к секретарю. | However, I suggest you speak to the secretary. |
Кроме того, немецкие политики редко прислушиваются к советам немецких экономистов. | Moreover, German politicians rarely heed the advice of German economists. |
Для подробностей о модулях, обратитесь к разделу. | Read to learn more about plugins. |
Для подробностей о модулях, обратитесь к разделу. | See and for information about using the plugins. |
Обратитесь за помощью к терпению и намазу. | Seek help in patience and As Salat (the prayer). Truly! |
Вы обратитесь в искреннем раскаянье к Аллаху! | Turn to Allah with sincere repentance! |
Обратитесь за помощью к терпению и намазу. | And seek help through patience and prayer. |
Обратитесь за помощью к терпению и намазу. | Seek help through patience and prayers. |
Вы обратитесь в искреннем раскаянье к Аллаху! | Repent to God with sincere repentance. |
Обратитесь за помощью к терпению и намазу. | Seek help in steadfastness and prayer. |
Вы обратитесь в искреннем раскаянье к Аллаху! | Turn unto Allah in sincere repentance! |
Для подробностей, обратитесь к разделу о контейнерах. | For more examples see the section that explains containers. |
Или вы оглянетесь назад, обратитесь к прошлому? | Or maybe you turn to the past. |
К 1963 году Кеннеди больше не доверял советам военных и ЦРУ. | By 1963, Kennedy no longer trusted the advice of the military and the CIA. |
Кто бы мог подумать, что к советам восьмилетних детей нужно прислушиваться. | And little did I know, that you should listen to eight year olds. |
Ты должен следовать советам учителя. | You should follow your teacher's advice. |
Он часто следует плохим советам. | He often accepted bad advice. |
или обратитесь к KDE Text to Speech API. | or read the kde Text to Speech API online. |
Президент не обязан прислушиваться к его советам, но обязан обращаться к нему в определенных обстоятельствах. | The President is not obliged to heed its advice, but must consult it in certain specific circumstances. |
Она редко уделяет внимание моим советам. | She seldom pays regard to my advice. |
Том никогда не следует моим советам. | Tom never follows my advice. |
Просите же у Него прощения, потом обратитесь к Нему. | So beg your Lord to forgive you, and turn to Him in repentance. |
Просите прощения у вашего Господа, потом обратитесь к Нему. | Beg your Lord to forgive you, and turn to Him. |
Просите прощения у вашего Господа, потом обратитесь к Нему. | And ask forgiveness of your Lord and turn unto Him in repentance. |
Просите же у Него прощения, потом обратитесь к Нему. | So seek His forgiveness, and repent to Him. |
Просите прощения у вашего Господа, потом обратитесь к Нему. | And ask your Lord for forgiveness, and repent to Him. |
И куда бы вы ни повернулись, обратитесь к Аллаху. | Whichever way you turn, there is God s presence. |
Похожие Запросы : обратитесь к - прислушиваться к советам - устойчив к советам - Пожалуйста, обратитесь к - снова обратитесь к - обратитесь к чертежу - обратитесь к производителю - обратитесь к таблице - обратитесь к обсуждению - пожалуйста, обратитесь к - обратитесь к поставщику - обратитесь к литературе - обратитесь к врачу - обратитесь к врачу