Перевод "обратитесь непосредственно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
непосредственно - перевод : обратитесь - перевод : непосредственно - перевод : обратитесь непосредственно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если вы нашли интересующую Вас программу, обратитесь непосредственно в отдел (international office) соответствующего учебного заведения. | The current Spanish Constitution, dating from 1978, recognises the right of the various regions of Spain to autonomy while emphasising the indissoluble unity of the Spanish State. |
Обучение в Европе нашли интересующую Вас программу, обратитесь непосредственно в отдел (international office) соответствующего учебного заведения. | Once you have found a degree programme that interests you, please contact the international office of the institution concerned directly. |
Обратитесь к эксперту. | Ask an expert. |
Обратитесь к специалисту. | Ask an expert. |
Чтобы убедиться, что у вас имеется вся необходимая информация, обратитесь в выбранную вами клинику за консультацией непосредственно с вашем врачом перед поездкой. | In order to ensure that you have all the information you need, prior to setting out on your trip, ask the clinic you have selected to consult directly with your doctor. |
Обратитесь к администратору сервера. | Contact the administrator of the server for further assistance. |
обратитесь к нему, прапорщик. | There's the General's aide. |
Обратитесь кассиру на выходе. | Pay the cashier on your way out. |
Пожалуйста, обратитесь к странице десять. | Please refer to page ten. |
За подробностями обратитесь к документации. | Consult the documentation for more details. |
Обратитесь к сеньору де Кармине. | Tell Mr. De Carmine. |
непосредственно. | The provisions and norms of the Convention are applied directly. |
Непосредственно. | He was in charge of the whole thing! |
Обратитесь в больницу как можно раньше. | I went to the hospital and two days later, I felt better. |
Если ничего не помогло обратитесь в . | It is never to your benefit to respond in kind. |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Turn to Allah with sincere repentance! |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Repent to God with sincere repentance. |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Turn unto Allah in sincere repentance! |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Repent to Allah with sincere repentance! |
Тогда обратитесь в полицию , сказал я. | Well then, you'd better go to the police, I said. |
Обратитесь по этому поводу к секретарю. | However, I suggest you speak to the secretary. |
Для подробностей о модулях, обратитесь к разделу. | Read to learn more about plugins. |
Для подробностей о модулях, обратитесь к разделу. | See and for information about using the plugins. |
Если нет, обратитесь в менее дорогую клинику. | If not, go for a less expensive hospital. |
А если обратитесь, то вам ваш капитал. | But if you repent, you shall keep your principal. |
Обратитесь за помощью к терпению и намазу. | Seek help in patience and As Salat (the prayer). Truly! |
Вы обратитесь в искреннем раскаянье к Аллаху! | Turn to Allah with sincere repentance! |
Обратитесь за помощью к терпению и намазу. | And seek help through patience and prayer. |
Обратитесь за помощью к терпению и намазу. | Seek help through patience and prayers. |
Вы обратитесь в искреннем раскаянье к Аллаху! | Repent to God with sincere repentance. |
А если обратитесь, то вам ваш капитал. | And if ye repent, then ye have your principal (without interest). |
Обратитесь за помощью к терпению и намазу. | Seek help in steadfastness and prayer. |
Вы обратитесь в искреннем раскаянье к Аллаху! | Turn unto Allah in sincere repentance! |
Для подробностей, обратитесь к разделу о контейнерах. | For more examples see the section that explains containers. |
Или вы оглянетесь назад, обратитесь к прошлому? | Or maybe you turn to the past. |
Если вам потребуется помощь обратитесь ко мне. | AT ANY RATE, IF YOU NEED ANY HELP. I HOPE YOU'LL ASK ME. |
Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши, | Repent therefore, and turn again, that your sins may be blotted out, so that there may come times of refreshing from the presence of the Lord, |
Итак покайтесь и обратитесь, чтобы загладились грехи ваши, | Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord |
или обратитесь к KDE Text to Speech API. | or read the kde Text to Speech API online. |
Мамы нет, обратитесь во 2ой номер. Там? Да. | My mother ain't here, but the lady in number two will show you the rooms. |
Алия непосредственно управляла строительством. | Aliya has directly managed the construction process. |
Она доложит непосредственно мне. | She will report directly to me. |
Непосредственно заинтересованная страна Турция. | ECMT and UNECE have adopted cooperative arrangements in establishing the Joint ECMT UNECE Working Party Group on Intermodal Transport and Logistics consisting of separate ECMT and UNECE segments, the UNECE segment consisting of its Working Party on Intermodal Transport and Logistics (WP.24). |
(М) Да, причем непосредственно. | SPEAKER 2 Yeah, in the world in the most direct way. |
Отнесите непосредственно к ней. | Take it to her yourself. |
Похожие Запросы : обратитесь к - обратитесь коллегу - обратитесь по - пожалуйста, обратитесь - обратитесь клиентов - обратитесь, пожалуйста, - немедленно обратитесь - непосредственно после - непосредственно контакт - непосредственно после - непосредственно применимо