Перевод "обратитесь коллегу" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том ранил коллегу. | Tom injured a co worker. |
Депутат Ширин Аитматома поддержала свою коллегу | MP Shirin Aitmatova supported her colleague |
Они поздравили своего коллегу с повышением. | They congratulated their colleague on his promotion. |
И добавлю одного нашего коллегу Алекси. | And I'll add Alexi, one of our colleagues. |
Я рад приветствовать коллегу моего сына. | I am very pleased to meet a colleague of my son. |
Он попросил коллегу сделать рентген грудной клетки. | He got a colleague to perform a chest X ray. |
Потом смотрите на коллегу и думаете Вот кретин. | And then you look at your colleague and say, |
И не подставлять коллегу, пока мы на задании. | Try not to poke the other fellow in the eye with my elbow while I'm doing it. |
Я потеряла коллегу. Её убили во время спасательной операции. | I've lost a staff of mine who was murdered while on a rescue. |
Я прописал ему жидкость и спросил коллегу осмотреть его. | I ordered some fluids to rehydrate him and asked my colleague to reassess him. |
Обратитесь к эксперту. | Ask an expert. |
Обратитесь к специалисту. | Ask an expert. |
Справа вы видите моего коллегу Сорена, который находится в пространстве. | On the right side you can see my colleague Soren, who's actually in the space. |
Обратитесь к администратору сервера. | Contact the administrator of the server for further assistance. |
обратитесь к нему, прапорщик. | There's the General's aide. |
Обратитесь кассиру на выходе. | Pay the cashier on your way out. |
Она вышла замуж за своего коллегу Аллена Ладдена, в 1963 году. | She married the show's host, Allen Ludden, in 1963. |
Я хочу поблагодарить моего коллегу из Соединенного Королевства за его вопрос. | I want to thank my colleague from the United Kingdom for his question. |
Тем не менее давайте спросим индийского коллегу а как же Сиачин? | But let me ask my colleague from India What about Siachin? |
Мы теряем отличного коллегу и желаем вам удачи, которую вы заслуживаете. | We all feel we are losing a splendid fellow worker and we certainly wish you the luck which you so rightfully deserve. |
Пожалуйста, обратитесь к странице десять. | Please refer to page ten. |
За подробностями обратитесь к документации. | Consult the documentation for more details. |
Обратитесь к сеньору де Кармине. | Tell Mr. De Carmine. |
Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль. | Hundreds of European scholars are circulating a petition calling for a boycott of Israeli institutions other academics want the EU to deny grants to Israeli universities and scientific institutions. |
Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль. | One British academic fired an Israeli colleague because she loathes the state of Israel. |
Совершенно другое дело, если я приглашу к сотрудничеству коллегу из соседнего отдела. | It's one thing for me to write an essay. |
Очень многие ссылались на ее в равной степени трансформационного американского коллегу, Рональда Рейгана. | There were frequent references to her equally transformational American counterpart, Ronald Reagan. |
Пользуясь случаем, мне хотелось бы приветствовать среди нас нового коллегу уважаемого посла Пакистана. | We would also like to take this opportunity to welcome in our midst a new colleague, the distinguished Ambassador of Pakistan. |
В заключение я хотел бы поздравить моего друга и коллегу, г на Патрика | ItIt isis obviousobvious that,that, inin thethe rapidlyrapidly changingchanging conditionsconditions ofof aa fledgingfledging |
Дамы и господа, прошу приветствовать нашего друга,.. ..нашего коллегу, нашего героя, Эла Стивенсона. | Ladies and gentlemen, we greet our friend our coworker, our hero, Al Stephenson. |
Обратитесь в больницу как можно раньше. | I went to the hospital and two days later, I felt better. |
Если ничего не помогло обратитесь в . | It is never to your benefit to respond in kind. |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Turn to Allah with sincere repentance! |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Repent to God with sincere repentance. |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Turn unto Allah in sincere repentance! |
Обратитесь к Аллаху с искренним покаянием! | Repent to Allah with sincere repentance! |
Тогда обратитесь в полицию , сказал я. | Well then, you'd better go to the police, I said. |
Обратитесь по этому поводу к секретарю. | However, I suggest you speak to the secretary. |
Президент Туркменистана Гурбангулы Бердымухаммедов (справа) встречает своего коллегу из Таджикистана Эмомали Рахмона в Ашхабаде. | Tajik President Emomali Rahmon (left) is being welcomed by his Turkmen counterpart Gurbanguli Berdimukhammedov in Ashkhabad, capital of Turkmenistan. |
Для подробностей о модулях, обратитесь к разделу. | Read to learn more about plugins. |
Для подробностей о модулях, обратитесь к разделу. | See and for information about using the plugins. |
Если нет, обратитесь в менее дорогую клинику. | If not, go for a less expensive hospital. |
А если обратитесь, то вам ваш капитал. | But if you repent, you shall keep your principal. |
Обратитесь за помощью к терпению и намазу. | Seek help in patience and As Salat (the prayer). Truly! |
Вы обратитесь в искреннем раскаянье к Аллаху! | Turn to Allah with sincere repentance! |
Похожие Запросы : рекомендовать коллегу - встретить коллегу - обратитесь к - обратитесь непосредственно - обратитесь по - пожалуйста, обратитесь - обратитесь клиентов - обратитесь, пожалуйста, - немедленно обратитесь - Пожалуйста, обратитесь к - снова обратитесь к - обратитесь к чертежу - обратитесь к производителю