Перевод "общения в разных культурах" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разных - перевод : общения в разных культурах - перевод : общения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Существует масса свидетельств важности историй в самых разных культурах.
There's an ample evidence of storytelling in a multitude of cultures around mankind.
То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно.
Different perceptions are natural among different political cultures.
Компьютеры и Интернет позволили передавать информацию почти бесплатно и вести бизнес в разных культурах и на разных континентах.
Computers and the Internet made it possible to send information almost costlessly, and to do business across cultures and continents.
Закону отводится различное место в разных культурах, и это вызывает специфические проблемы в исламских странах.
The law has a different place in different cultures, and it presents special problems in Islamic countries.
Культурах.
Cultures. Yeah.
В примитивных культурах использовался бартер.
In primitive societies barter was used.
В других культурах, время циклично.
In other cultures, time is cyclical.
Инце ст ( преступный, греховный ), кровосмешение половая связь между близкими кровными родственниками (родителями и детьми, братьями и сёстрами) Понятие близкий в разных культурах определяется по разному, хотя почти во всех культурах имеется табу инцеста.
History Antiquity In ancient China, first cousins with the same surnames (i.e., those born to the father's brothers) were not permitted to marry, while those with different surnames (i.e., maternal cousins and paternal cousins born to the father's sisters) were.
Härnu помогает людям из разных стран задавать вопросы и отвечать на вопросы других людей о незнакомых им культурах.
Härnu encourages people in different countries to ask and answer questions about foreign cultures.
Диалог о городских культурах
Dialogue on urban cultures
Новый вебсайт, созданный для индивидуального обмена информацией о разных культурах мира, публикует заголовки Global Voices в своей новостной ленте в качестве начала для диалога.
A new website that connects people in one to one exchanges about global culture, streams headlines from Global Voices in their news section as conversation starters.
Довольно часто люди говорящие на одном языке не могут понять другдруга, ситуация осложняется когда речь идет о разных языках и культурах.
The Moscow company s now unable to get any response from the Andorran com pany, and they now understand that t will be practically impossible to commence proceedings in Andorra (effectively an offshore jurisdiction) and then enforce that judgement in Spain.
Употребление осьминогов в пищу распространено во многих культурах.
As food Octopus is eaten in many cultures.
В некоторых культурах они решают иметь больше мальчиков.
They're, in some cultures, choosing to have more males than females.
За проектом широко следили в социальных медиа, это показало искренний интерес и чуткость к сосуществованию и тому, как эта идея различается в разных культурах и странах.
The project has been widely followed on social media, it demonstrated genuine interest and keeness regarding coexistence and how the concept differs in different cultures and countries.
МЕЖДУНАРОДНОГО ОБЩЕНИЯ
INTERNATlONAL COMMUNlCATlON
Для общения?
For communication?
В других культурах, они раскрашивают себя, как Повелителе мух .
In other cultures, they paint themselves like Lord of the Flies.
Язык средство общения.
Language is a means of communication.
Это средство общения.
It's an art of communication.
Во всех культурах младенцы засыпают под колыбельные.
In all cultures, babies fall to sleep with lullabies.
а) Занятия в форме общения коллег
(a) Collegial presentations
а) занятия в форме общения коллег.
(a) Collegial presentations.
В некоторых азиатских культурах части тела дюгоней используются в традиционной медицине.
Body parts are used as food, medicine, and decorations.
Это...это знакомство вызвало у нас много эмоций, очень разных чувств, от непосредственного общения с этим ребенком, от всей этой истории.
So, it was obviously it was a very emotional encounter and left us feeling very resonant with this direct experience, this one child, you know, that story.
Республика Корея голосовала против проекта резолюции, поскольку выражение человеческая жизнь , которое лежит в его основе, носит двусмысленный и путаный характер, отражая различные значения в разных государствах, обществах, культурах и религиях.
The Republic of Korea had voted against the draft resolution because the term human life , which lay at its core, was ambiguous and confusing, carrying different meanings in different States, societies, cultures and religions.
Фил Борджес о культурах, находящихся на грани исчезновения
Phil Borges on endangered cultures
Во многих культурах различные виды мозгов считаются деликатесом.
In many cultures, different types of brain are considered a delicacy.
Это есть во всех культурах, не так ли?
I think that's there in all cultures, right?
В некоторых культурах громкое рыгание после еды считается комплиментом в адрес повара.
In some cultures, a resounding belch after a meal is considered a compliment to the chef.
Практика мужского обрезания возникла в древности и параллельно развивалась в различных культурах.
The practice of male circumcision is ancient and developed in parallel amongst different cultures.
В культурах, которые делят вещи надвое, в анекдотах присутствуют раввин и священник.
In the cultures that divide things in two, jokes have a rabbi and a priest.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Moral arguments within cultures are especially about issues of in group, authority, purity.
Каково содержание вашего общения?
What is the tenor of your communications?
Это обычные элементы общения.
These are naive subjects.
Мы знаем, что в некоторых культурах они не меняют своей внешности.
We know in some cultures, they go to war, they don't change their appearance.
Письменность в данных культурах не развита, зато есть богатое устное творчество.
They come from cultures where writing is not well established but very rich oral tradition exists.
Мы знаем, что в некоторых культурах они не меняют своей внешности.
In some cultures, they go to war without changing their appearance.
Это начало общения в очень занятом мире
It's creating moments of interaction in a very busy world.
Возможно, навык общения заложен в нас генетически.
That's what we're probably genetically specified for.
Родители в аудитории знают, что текстовые сообщения лучший способ общения с детьми, иногда даже единственный способ общения.
But the parents in the room know that texting is actually the best way to communicate with your kids. It might be the only way to communicate with your kids.
Он находится в культурах гарифуна в Центральной Америке, особенно в Гондурас и Белиз.
It is found in the Garifuna cultures in Central America, especially Honduras and Belize.
Содержание морфия в нем в десять раз меньше, чем в ранее использовавшихся культурах.
It contains ten times lower morphine content than the varieties used before.
Неужели все короткие сообщения в Твиттере, эти маленькие глотки онлайн общения, не превращаются в один большой глоток живого общения?
He said, Don't all those little tweets, don't all those little sips of online communication, add up to one big gulp of real conversation?
В других культурах, они раскрашивают себя, как Повелителе мух . В некоторых, надевают маски.
In others, they paint themselves like Lord of the Flies.

 

Похожие Запросы : в разных культурах - в разных культурах - в разных культурах - работа в разных культурах - работающих в разных культурах - в некоторых культурах - в культурах, где - в разных - в разных - встречаются в других культурах - в разных юрисдикциях - в разных юрисдикциях