Перевод "общность ценностей" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

общность - перевод : общность ценностей - перевод : общность - перевод :
ключевые слова : Values Valuables Traditional Value Moral

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Будучи продуктом нескольких великих религиозных и философских традиций, ЕС представляет собой общность ценностей.
The EU, being the product of several great religious and philosophical traditions, is a community of values.
Больше пятидесяти лет спустя Европа как общность ценностей остается столь же необходимой, как и раньше.
After more than fifty years, Europe as a community of values remains as necessary as ever.
Это огромная общность.
It's a big community.
Основополагающей отправной посылкой обсуждений на Конференции служили уникальность мироздания, общность человеческой природы, общность судьбы и общность глобальной окружающей среды.
The discussion at the Conference took as its fundamental premise the oneness of creation, a common humanity, a common destiny and a common global environment.
Нужна бóльшая идейная общность.
Greater intellectual coherence is needed.
Развитый мир стал более безопасным местом благодаря тому, что упрочились общность ценностей, общее представление об угрозах, свободный рынок и другие взаимосвязанные факторы.
The developed world has become a safer place thanks to increasingly shared values, a common perception of threats, the free market and other integrating factors.
Общность, смысл, свобода и любовь.
Connection, and purpose, and freedom, and love.
Входит в общность культур полей погребальных урн.
It was part of the urnfield culture.
Простая эмоциональная общность не может удовлетворить человека.
Just an emotional communion is not enough.
Сейчас стало модно подчеркивать глобальную общность мировых проблем.
It is fashionable today to stress the global nature of the world's problems.
Общность должна быть восстановлена как волеизъявление всех людей.
The collectivity must be rebuilt as an expression of all human beings.
В долгосрочной перспективе, эти различия перевешивают общность женских интересов.
In the long run, these differences outweigh women s commonalities. Palin s approval ratings among women fell as they learned more about what she stands for.
В долгосрочной перспективе, эти различия перевешивают общность женских интересов.
In the long run, these differences outweigh women s commonalities.
Кроме того, создатели сайта стремятся создать свою социальную общность.
It also has visions of building a social community.
Нотису Энрике указывает на общность в действиях двух организаций
Notiço Henrique concluded that both parties are similar in their actions
c) общность исторического опыта и культур ее государств членов
(c) The shared historical experience and culture of its member States
Это общность, которую я вам уже показала на слайде.
This is the community that I originally showed you the slide of.
У нас есть общность со всем в этой Вселенной.
This chemical scum has universality.
Это единение, эта общность людей приносит им огромную радость.
So it's the togetherness, the bringing people together that brings people the most joy.
Мы обращаем больше внимания на общность, чем на различия.
We tend to see commonalities more than differences.
Политика ценностей
The Politics of Values
Диктатура ценностей
Более широкая общность интересов будет, несомненно, содействовать продвижению мирного процесса вперед.
A greater communality of interests will surely assist in moving the peace process forward.
Эта общность сметает препятствия, которые эгоизм воздвигает на пути конструктивного общения.
This communion razes the obstacles that selfishness erects in the path of constructive communication.
Эта общность, постоянно наращивающая свою точность, содержится в самой нашей структуре.
Its structure contains, with ever increasing precision, the structure of everything.
Так что это призыв, просьба, направленная на исключительно талантливую общность TED.
So this is a call, a plea, to the incredibly talented TED community.
Экономисты считают, что система денежных ценностей порождает систему ценностей жизненных.
They think that the Money Sequence of Value delivers the Life Sequence of Value.
Возвращение азиатских ценностей
The Return of
Отстаивание основополагающих ценностей
(2) Safeguarding fundamental values
Нарушение системы ценностей
Value System Disorder
Россия турных ценностей.
Cultural goods are a commodity that must be shown in a written declaration when exported from Russia.
А общность читателей Reddit, и все остальные в Интернете, однако, всерьез откликнулись.
And the Reddit community, really, and the rest of the internet, rather, really got behind this.
Различные этнические группы образуют культурную общность со своим собственным языком и традициями.
The various ethnic groups constitute cultural systems with their own languages and customs.
Ряд международных конвенций в настоящее время особо отмечает общность судьбы всего человечества.
A number of international conventions today make specific reference to the common heritage of mankind.
Большинство материальных ценностей разрушено.
Much wealth has been blown up. Much architecture has been turned into rubble.
Война ценностей с Россией
A War of Values With Russia
Большинство материальных ценностей разрушено.
Much wealth has been blown up.
Незаконный оборот культурных ценностей
Trafficking in cultural property
турных ценностей странам их
cultural property to the countries of origin
ценностей странам их происхождения
property to the countries of origin
Закупки товарно материальных ценностей
Purchase of supplies for inventory (1 494 291) (14 105 293) (15 599 584)
Кризис ценностей всемирное явление.
There is a world wide crisis of values.
Западных институтов и ценностей.
Western institutions and Western values.
Изменить систему ценностей. ЛК
The human value system.
Каких ценностей мы придерживаемся?
What values do we most uphold?

 

Похожие Запросы : часть общность - общность интересов - разделяют общность - ограничивает общность - флот общность - общность судьбы - общность с - Стоимость общность - общность интересов - компонент общность - общность имущества - общность людей