Перевод "объект ядерных отходов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
объект - перевод : объект - перевод : объект - перевод : объект - перевод : объект - перевод : объект - перевод : объект ядерных отходов - перевод : объект - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запрещение ввоза ядерных отходов | Act prohibiting the introduction of hazardous wastes |
В нем находилось более 97 000 баррелей ядерных отходов. | There are more than 97,000 barrels of nuclear waste . |
d) принятие межгосударственного договора ЕАС по складированию ядерных отходов. | (d) Adoption of an EAU inter State agreement on the storage of nuclear wastes. |
В частности, этокасается управления атомными электростанциями и надлежащего захоронения ядерных отходов. | 4.Nuclear safety Tacis assistance in this area aims at promoting and consolidating safety practices and preventive measures in Russia at all appropriate levels, in particular withregard to the management of nuclear power plants, and appropriate disposal of nuclear waste. |
Реальность такова, что мы имеем отходы, так что не улучшится ядерных отходов. | The reality is that we have waste, so it's not going to improve the nuclear waste. |
Их главный объект по разработке ядерных вооружений фабрика по обогащению урана в Натанзе. | Their major asset for developing nuclear weapons is the Natanz uranium enrichment facility. |
Особую озабоченность вызывают у нас перевозки ядерных отходов, против которых мы постоянно выступаем. | Of special concern is the transportation of nuclear waste materials, which we have consistently opposed. |
Кроме этого, он производит захоронение там ядерных и других токсичных отходов израильских промышленных объектов. | Further, it is burying nuclear and toxic wastes from Israeli industrial sites. |
3. Источником глубокой озабоченности является также сброс и захоронение ядерных, токсичных и опасных отходов. | 3. The dumping and disposal underground of nuclear, toxic and hazardous wastes was also a source of deep concern. |
В их числе меры по запрещению военной деятельности, ядерных взрывов и захоронения радиоактивных отходов. | These include measures to prohibit military activities, nuclear explosions and the disposal of radioactive waste. |
Долгосрочные ядерных отходов, которая должна быть из биосферы на протяжении более четверти миллионов лет. | Long lived nuclear waste that has to be kept out of the biosphere for over a quarter of a million years. |
Они спросили Хотите ли вы, чтобы свалка ядерных отходов была расположена на вашей территории? | And they said, Would you be willing to have a nuclear waste dump in your community? |
Появились сообщения о том, что на Голанах были произведены захоронения ядерных отходов в ненадежных контейнерах. | There had been reports that nuclear waste had been buried in insecure containers in the Golan. |
Кроме того, эти территории не должны использоваться для проведения ядерных испытаний, сброса ядерных отходов или развертывания ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения. | Furthermore, the Territories should not be used for nuclear experiments, the disposal of nuclear waste or the deployment of nuclear weapons and other weapons of mass destruction. |
Глубокое геологическое захоронение хранилище ядерных отходов, расположенное на глубине ниже 300 метров в стабильной геологической среде. | A deep geological repository is a nuclear waste repository excavated deep within a stable geologic environment (typically below 300 m or 1000 feet). |
Кто может дать гарантию на объёмы, в миллиарды раз большие, чем любой тип отходов, ядерных и прочих? | Who's going to guarantee something that is literally billions of times larger than any type of waste you think of in terms of nuclear or other things? |
В нем также признается, что Договор об Антарктике предусматривает демилитаризацию континента, запрещение ядерных взрывов и удаление ядерных отходов, свободу научных исследований и свободный обмен научной информацией. | It further recognizes that the Antarctic Treaty provides for the demilitarization of the continent, the prohibition of nuclear explosions and the disposal of nuclear wastes, the freedom of scientific research and the free exchange of scientific information. |
Объект | Object |
Объект | Object |
объект | object |
Объект | Object Node |
Объект | ObjectFlow |
Объект | Object Flow |
Объект | UML Object Color |
Объект... | Object... |
Объект | Object |
Объект | Object |
Объект | File to open |
Объект | Configure |
Объект | Type |
Объект | Aspect ratio |
Объект | Select Char |
Объект | Change Note Text |
Объект | Objects |
Объект | Examples |
Объект | Insert one or more rows at cursor location |
Кроме того, необходимо и впредь прилагать усилия, направленные на преодоление основной проблемы ядерной индустрии захоронения ядерных и радиоактивных отходов. | In addition, there should be sustained efforts to combat a major residual problem of the nuclear industry the disposal of nuclear and radioactive wastes. |
Мы надеемся, что общая решимость позволит нам найти долгосрочное решение проблемы ядерных отходов, время для решения которой уже подошло. | It is our hope that this common resolve will enable us to find a long term solution to the problem of nuclear waste, for which the time is indeed ripe. |
4. Специальный комитет вновь заявляет, что колониальные территории и примыкающие к ним районы не должны использоваться для ядерных испытаний, захоронения ядерных отходов или размещения ядерного и другого оружия массового уничтожения. | 4. The Special Committee reiterates that the colonial Territories and areas adjacent thereto should not be used for nuclear testing, dumping of nuclear wastes or deployment of nuclear and other weapons of mass destruction. |
3. призывает все государства принять надлежащие меры по недопущению любого сброса ядерных или радиоактивных отходов, который ущемлял бы суверенитет государств | 3. Calls upon all States to take appropriate measures with a view to preventing any dumping of nuclear or radioactive wastes that would infringe upon the sovereignty of States |
Одна из самых насущных проблем свалка ядерных отходов на острове Ланьюй (Остров Орхидей) , который является местом обитания коренного народа дао. | One of the most serious issues is nuclear waste on Orchid Island, where the Tao people have lived for generations. |
Свалка ядерных и токсичных отходов может очень легко превратиться в арсенал для террористов, стремящихся получить доступ к оружию массового уничтожения. | The nuclear and toxic dump can very easily constitute an arsenal for the terrorists in their quest for weapons of mass destruction. |
Захоронение израильских ядерных отходов, согласно сообщениям, продолжается на полосе вдоль сирийской границы в районе проведения саммита в Джабаль эш Шейхе. | The burying of Israeli nuclear waste allegedly continues in a tract of land close to the Syrian border in the vicinity of Jabal al Sheikh summit. |
Будучи последовательными в своей вере в безъядерный мир, мы считаем, что никак нельзя поощрять захоронение в Тихом океане ядерных отходов. | Consistent with our belief in a nuclear free world, waste dumping in the Pacific Ocean is not to be encouraged. |
Северные страны и Россия совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) планируют проведение международной конференции по обработке ядерных отходов. | The Nordic countries and Russia are planning an international conference on nuclear waste management, in cooperation with the International Atomic Energy Agency (IAEA). |
Похожие Запросы : хранилище ядерных отходов - хранение ядерных отходов - утилизация ядерных отходов - завод по переработке ядерных отходов - гонка ядерных вооружений - область ядерных исследований - генераторные станции ядерных