Перевод "обязательный для выполнения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

обязательный - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : обязательный для выполнения - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обязательный пенсионный возраст как для мужчин, так и для женщин 60 лет.
For both men and women, the compulsory retirement age is 60 years.
Обязательный пенсионный возраст для всех государственных служащих составляет 55 лет.
13.2 The compulsory retiring age is 55 years for all Government employees.
Для этих лиц обязательный характер следует разъяснять на постатейной основе.
For these persons, the mandatory nature should be clarified on an article by article basis.
Обязательный характер международных соглашений
Binding nature of i2. International agreements legal basis for their compulsory action
c) обязательный завещательный отказ
(c) The obligatory bequest
Отсутствует обязательный параметр mode
Required mode option missing
Отсутствует обязательный параметр protocol
Required protocol option missing
Команда для выполнения
Command to execute
Уровень доходности, обязательный для безопасных инвестиций, упал с 10 до 4 .
The rate of return required on safe investments declined from 10 to 4 .
Этот институт не был создан для обсуждения документов, имеющих юридически обязательный характер.
It is not an institution created to negotiate legally binding instruments.
Она будет введена в школьную программу как обязательный предмет для всех детей.
It will be incorporated into the school curriculum as a module compulsory for all children.
Выберите операцию для выполнения
Choose Operation to be Performed
Выберите операцию для выполнения
Choose operations to be performed
Основы гражданского общества это обязательный предмет для сдачи экзаменов на получение аттестата зрелости.
Civics is a mandatory subject for the matriculation exam.
Команда или адрес для выполнения
Window deactivates
Команда для выполнения перед соединением
Command to execute before connect
следует ввести обязательный вступительный экзамен для всех кандидатов, желающих быть принятыми в адвокатское сословие.
To this end, in close cooperation with all interested parties, a national curriculum should be developed, integrating practical legal skills, professional ethics and training on international human rights norms A mandatory entrance examination for all candidates who wish to be admitted to the bar should be introduced.
Гидролаборатория ЦПК обязательный этап подготовки к полету.
Hydro laboratory of CPK mandatory phase of training for a flight.
Обязательный возраст выхода на пенсию 75 лет.
Mandatory retirement at age 75.
Теперь время для выполнения его решений.
It is now time for follow up.
Меры, принятые для выполнения рекомендации Комитета.
Measures undertaken for the implementation of the Committee recommendation.
Для чего все эти уровни выполнения?
Why All These Runlevels?
Для выполнения действия требуются права оператора.
You have to be an operator to change this.
Команды для выполнения при двойном щелчке
Command to be executed on double click
Введите время для начала выполнения очереди
Please enter the time to start processing the queue
С. Мероприятия, необходимые для выполнения просьбы
C. Activities by which the request would be implemented
В. Мероприятия, необходимые для выполнения просьбы
B. Activities by which the proposed requests would be
В. Мероприятия, необходимые для выполнения просьб
B. Activities by which the requests would be implemented
Обязательный возраст выхода на пенсию для мужчин и женщин, работающих в государственном секторе, 60 лет.
Mandatory retirement age for men and women in public sector, is 60 years.
Конвенция и ее приложения создали юридически обязательный инструмент.
The Convention and its annexes form a legally binding instrument.
Этот обязательный показатель будет пересмотрен в 2008 г.
This mandatory target shall be revised in 2008.
Для выполнения этого действия выберите сертификат OpenPGP для подписи.
You need to select an OpenPGP signing certificate to perform this operation.
Создание скриптов для выполнения на стороне сервера.
You need to run the webserver, with a connected PHP installation.
Стратегии и меры, необходимые для выполнения обязательств
Policies and measures to fulfil the commitments
Настоящий доклад предназначается для выполнения этой просьбы.
The present report sets out to meet that request.
Для выполнения этой задачи предлагается, чтобы Комиссия
To achieve this it is proposed that the Commission should
Для выполнения этих задач потребуется несколько лет.
Completing those tasks will take several years.
Важно обеспечить должное финансирование для выполнения СПЕКА.
It is important to secure sufficient financial resources for the implementation of the SPECA activities.
С. Деятельность, необходимая для выполнения указанной просьбы
C. Activities by which the request would be implemented
С. Деятельность, необходимая для выполнения указанной просьбы,
C. Activities by which the request would be implemented
МЕТОДЫ РАБОТЫ И ВОЗМОЖНОСТИ ДЛЯ ВЫПОЛНЕНИЯ МАНДАТА
AGAINST WOMEN WORKING METHODS AND CAPACITY TO
Для выполнения этих работ будут привлекаться подрядчики.
The work is to be carried out using contractual labour.
Для выполнения этой рекомендации предлагаются следующие меры
In order to put this recommendation into effect, the following measures are suggested
Что такое эта система, предназначенная для выполнения?
What is this system designed to accomplish?
Руки были освобождены для выполнения других задач.
Their hands were freed up to perform other tasks.

 

Похожие Запросы : для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - для выполнения - обязательный для всех - обязательный для него - обязательный для всех - обязательный для всех - выполнения выполнения