Перевод "оговорка курок" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оговорка - перевод : оговорка - перевод : оговорка - перевод : оговорка - перевод : оговорка - перевод : оговорка - перевод : оговорка - перевод : оговорка - перевод : оговорка курок - перевод : оговорка - перевод :
ключевые слова : Trigger Pull Pull Pulled Pulls

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нажми на курок.
Pull the trigger.
Мы сделали курок.
We have made the trigger.
Оговорка.
Slip of the tongue.
Оговорка
Before Annex at the top of the page, insert
Том нажал на курок.
Tom pulled the trigger.
Я не спустил курок.
I didn't pull the trigger.
Я не спускал курок.
I didn't pull the trigger.
арбитражная оговорка
arbitral awards
арбитражная оговорка
arbitration clause
Защитительная оговорка
Safeguard clause
Оговорка 1
Disclaimer 1
Оговорка 2
Disclaimer 2
Оговорка 3
Disclaimer 3
Оговорка 4
Disclaimer 4
ОГОВОРКА 19
Additions to Revision 1 of Recommendations 20 TRADE WP.4 R.888 REV.4 ADD.1 3 1995
В. ОГОВОРКА
B. RESERVATION
Я не нажал на курок.
I didn't pull the trigger.
Если что, давите на курок.
Just get firm pressure on the trigger. On the trigger.
Осторожно, у него слабый курок!
Careful, it has a hair trigger!
Это ваш муж спустил курок.
IT WAS YOUR HUSBAND WHO PULLED THE TRIGGER.
Это была оговорка.
It was a slip of the tongue.
Встречалось как оговорка.
That term was limited to something slightly different.
Не заставляй меня нажимать на курок.
Don't make me pull the trigger.
На курок. И всё будет хорошо.
And all will be well.
Это просто, нужно нажать на курок.
It's very simple, you just point it and pull the trigger.
Палить я мастер вот нажму курок,
I can take! Now Pistol's cock is up, and flashing fire will follow.
Надо взвести курок. Вот здесь. Прекрасно.
Yes, I know, I just forgot.
У Тома не хватило смелости спустить курок.
Tom didn't have the courage to pull the trigger.
И ей полезно научиться нажимать на курок.
This is all the better for a finger that's nervous, like, on the trigger.
Только шевельни пальцем и я спущу курок.
You make another move towards me and I'll pull the trigger.
Возможно это была оговорка.
Perhaps this was a slip of the presidential tongue.
с Снятая впоследствии оговорка.
c Reservation subsequently withdrawn.
У Тома не хватило смелости нажать на курок.
Tom didn't have the courage to pull the trigger.
Все, что нужно сделать, это нажать на курок.
All you gotta do is pull the trigger.
Также, вы можете зафиксировать курок в другом положении.
Also, you may want to fix the trigger in a different position.
Спустил курок ночью в лесу, и все улажено.
A squeeze of the trigger one night in the woods, and that's settled.
ключевые слова арбитражная оговорка суд
keywords arbitration clause court
Подобная оговорка будет лишь ничтожной.
Such a reservation would simply be null and void.
Том приставил ружьё к голове Мэри и спустил курок.
Tom put a gun to Mary's head and pulled the trigger.
Теперь просто наведите его на огонь и спустите курок
Now just aim it into the fire and pull the trigger.
Просто... взведи курок и прицелься, как я тебя учил.
Just... cock the hammer... and aim like I taught you.
В первый раз я нажал на курок в отношении лица,
The first time I pulled the trigger against a person
Прежде чем нажать на курок, снайпер должен понимать, Матери Природы
Before pulling the trigger, the Sniper must understand Mother Nature
Курок пистолета задел за искривление в трубе, и пистолет выстрелил.
The hammer of the gun hit a curve in the drainpipe, and the gun went off.
Ты не спустишь курок, пока я смотрю тебе в лицо.
You don't have the nerve to pull the trigger while I'm looking you in the eye.

 

Похожие Запросы : курок газа - Спустил курок - спустить курок - спустить курок - спускает курок - оговорка - оговорка