Перевод "ограничительный подход" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
подход - перевод : Подход - перевод : ограничительный - перевод : Подход - перевод : подход - перевод : подход - перевод : ограничительный подход - перевод : ограничительный - перевод : ограничительный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторые из них посчитали нецелесообразным применять слишком ограничительный подход, исключающий негосударственные субъекты, и подчеркнули, что выражению соответствующие меры не хватает точности. | Some felt that there was no need to take too restrictive an approach, excluding non State actors, and emphasized that the expression comparable measures was imprecise. |
Действующие законы в отношении абортов носят ограничительный характер. | The laws in place in regard to abortion are restrictive. |
111. Комитет выражает сожаление по поводу того, что в некоторых законах и решениях, по видимому, отражен ограничительный подход к соблюдению права на свободу выражения мнений. | The Committee regrets that there appears to be a restrictive approach in certain laws and decisions as to respect for the right to freedom of expression. |
В сообщении, как представляется, главным образом рассматривается ограничительный характер Закона. | The communication seems to generally address the restrictive nature of the Act. |
Однако мы должны признать, что они носят весьма ограничительный и исключающий характер. | Yet we must admit that they are quite restrictive and exclusive. |
Ограничительный характер такой практики был доказан многочисленными группами экспертов, однако она продолжает применяться. | Numerous panels of experts had censured those restrictive practices, but they were continuing to be applied. |
Поэтому перечень прав, изложенных в последующих пунктах этой статьи, не следует рассматривать как ограничительный | Hence the list of rights in the later paragraphs of the article should not be considered exhaustive |
И единственный ограничительный фактор это отнюдь не ресурсы. Их как раз в изобилии. А знания. | And the limiting factor, there and here, is not resources, because they're plentiful, but knowledge, which is scarce. |
Подход | Approach |
И единственный ограничительный фактор это отнюдь не ресурсы. Их как раз в изобилии. А знания. Знания дефицит. | And the limiting factor, there and here, is not resources, because they're plentiful, but knowledge, which is scarce. |
Недавно принятый нами строгий ограничительный закон предусматривает отдельные режимы для различных видов клонирования и научно исследовательских разработок. | The very restrictive legislation that we have recently adopted provides for separate regimes for the various kinds of cloning and research. |
Эволюционный подход. | O.U.P., 1987. |
Эвианский подход | A. Evian approach |
ОБЩИЙ ПОДХОД | Presented by France |
Единый подход | Unitary approach |
Индивидуальный подход | Non unitary approach |
Всеобъемлющий подход | Comprehensive approach |
Комплексный подход | An integrated approach |
новый подход | quot accountability quot a new beginning? |
Практический подход | Practical approach |
Базовый подход | Basic approach |
Базовый подход | Basic Approach |
Итак, подход | So Attitude |
Холистический подход | The holistic approach |
Комбинированный Подход | Water pricing and cost recovery |
Интегрированный подход. | The Air Quality Framework Directiveand its Daughter Directives. |
Международный подход. | International approach. |
Исключить слова ( североамериканский подход ) и исключить слова ( подход ЕС ) . | Delete ( North American ) and delete ( EU ) |
Сделайте подход в одну и подход в обратную сторону. | The next one will be probably figure eight dribble, which take the ball, dribble between your legs in the same motion. |
Согласно одной из них, защитительной оговорке необходимо придать достаточно ограничительный характер, чтобы Орган не был завален чересчур большим количеством заявлений. | One view was to make the safeguard clause restrictive enough so that the Authority is not overwhelmed with too many applications. |
Такой подход также известен как подход по выбору путем присоединения | This approach is also known as the opt in à la carte approach |
Это неправильный подход. | This is the wrong approach. |
Необходим новый подход. | A new approach is needed. |
Это хороший подход. | That's a good approach. |
Это новый подход. | This is a new approach. |
Это верный подход. | That's a reliable approach. |
Необходим прагматический подход. | A pragmatic approach was required. |
6) индивидуальный подход. | 6) an individual approach. |
Необходим поэтапный подход. | A phased approach is needed. |
Рекомендуется двуединый подход. | A two pronged approach is recommended. |
е) Практический подход. | (e) Practical approach. |
Это традиционный подход. | This is the traditional approach. |
13. Инкриминирующий подход | 13. Incriminating approach |
с) программный подход | (c) Programme approach |
D. Оперативный подход | D. The operational approach |
Похожие Запросы : ограничительный контракт - наиболее ограничительный - ограничительный характер - ограничительный резистор - ограничительный эффект - слишком ограничительный - весьма ограничительный - ограничительный контроль - ограничительный фонд - ограничительный клапан - весьма ограничительный