Перевод "оживить ваше тело" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

тело - перевод : тело - перевод : оживить - перевод : оживить - перевод : оживить - перевод : тело - перевод : тело - перевод : оживить ваше тело - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Тело ваше.
The body's yours.
Ваше тело покрыто фракталами.
Your body is covered with fractals.
Ваше тело пытается вскипеть.
Your blood tries to boil.
Это ваше тело, человечишка?
This your body, little man?
Электричество проходит и через ваше тело.
And the electricity runs through your body too.
Так что ваше тело постоянно регенерирует.
So, your body is constantly regenerating.
Ваше тело испытает бесчисленное множество переживаний.
Because innumerable experiences will come through, will happen inside your body.
Как ваше сознание справлялось бы с тем, что тело ваше делокализовано?
How would your consciousness handle your body being delocalized in space?
Ваше тело пытается вскипеть. Это называется испарение.
Your blood tries to boil. It's called vaporization.
Другая вещь, которую можно использовать это ваше тело.
The other thing to use is your body.
Сколько отечеств могут заключить в тюрьму ваше тело?
How many homelands can imprison your body?
Другая вещь, которую можно использовать это ваше тело.
The other thing to use is your body.
Ваше тело самостоятельно производит холестерин, единственный приемлемый холестерин.
And your body makes cholesterol on its own, that's the only such thing as good cholesterol.
Они воздействуют на ваш ум и ваше тело.
They're affecting your mind and your body.
Воплощенное сознание, ваше тело средство для понимания окружающего мира.
Embodied cognition, your body is the vehicle for understanding things out there.
Вот ваше тело и шелк вашей кожи... Вы исключительна.
It's your body and the silkiness of your skin. you really are exceptional.
Я мог бы построить ваше тело стерильной дренажной системы.
I could build your body sterile drainage system.
Если прямо сейчас я уберу ваше дыхание, ваше тело отпадет от вас, не так ли?
See if I take away your breath now, your body will fall away from you, isn't it?
Когда вы рассматриваете ваше тело, то вам кажется, что вы находитесь внутри него... но и ваше тело это тоже изображение внутри вашего Зрительного Центра...
When you consider your body, then you feel that you are inside it ... but your body it is also an image inside your visual centers...
Я знаю ваше тело лучше, чем кто либо из зрячих.
I know your body better than someone with eyes.
Вы сами и ваше тело окажетесь отдельно друг от друга.
What is you and what is your mind will stand apart.
Посмотрите на ваше тело и посчитайте, сколько у вас шрамов.
Look at your body and count how many scars you have.
Это чисто Ваше тело, и крылья становятся частью тела и наоборот?
It is purely your body, and the wings become part of the body and vice versa?
Ваше тело делает это автоматически, с вашего первого до последнего дня.
Your body does it on its own, from the day you're born until the day you die.
Когда вы расслаблены, ваше тело автоматически принимает хорошую посадку для игры.
When you're loose, your body will naturally fall into a good posture when you're playing.
Выходит, что ваше тело может регенерировать, но только на небольших расстояниях.
Turns out your body can regenerate, but only for small distances.
То, чем являетесь вы, и то, чем является ваше тело будут разделены.
What is you and what is your body will stand apart.
Окситоцин влияет не только на ваш мозг, но и на ваше тело.
Well, oxytocin doesn't only act on your brain.
Если он умер его можно оживить или нельзя оживить.
If he died it can be revived or can not be revived.
За кадром вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
Narrator A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader.
Вы столь длительно и усердно работали, ваше тело болит и взывает о помощи.
You have been working too hard for too long and your body aches and clamors for redemption.
За кадром вакцина обучает ваше тело заранее, как распознать и обезвредить конкретных захватчиков.
A vaccine trains the body in advance how to recognize and neutralize a specific invader.
Оживить внутреннюю коммуникацию.
TARGETTING THE YEAR 2000 (approval, April 1991)
Постепенно молекулы газа растворяются в вашей крови и тканях, и начинают заполнять ваше тело.
Over time, those gas molecules dissolve into your blood and tissues and start to fill you up.
И диалог Box действительно необходимо уделять необходимо поместить div внутри ваше тело из приложений.
And the dialogue box really needs to be placed needs to place a div inside of your body of the of the applications.
Закваска происходит от слова, которое значит оживить оживить, вызвать к жизни.
Leaven comes from the root word that means enliven to vivify, to bring to life.
Ваше тело сгнило бы через месяц, если каждый орган стал бы думать только о себе.
You'd rot away in a month if every organ of your body went out for itself.
Мэри хочет оживить мамонтов.
Mary wants to bring mammoths back to life.
Нам необходимо их оживить.
There's a need to revitalize them.
Вы можете оживить мертвеца?
You can revive a dead guy?
Пока вы всё ещё соображаете, что там делает хирург, кромсающий ваше тело, хирург уже давно ушёл.
So, while you're trying to make up your mind what the doctor, the surgeon, is doing while he's hacking away at your body, he's long gone.
Потому что внезапно ваше тело, ваш разум, ваши энергии не ведут себя так, как вы хотите.
Because suddenly your body, your mind, your energies are not behaving the way you want them to.
III. ВОЗМОЖНО ЛИ ОЖИВИТЬ ДИАЛОГ?
III. IS A RENEWED DIALOGUE POSSIBLE?
Он может оживить твое сердце
He can give life to your heart again
Набираю воды, чтобы его оживить.
Getting water to revive him.

 

Похожие Запросы : знать ваше тело - обнимают ваше тело - превратить ваше тело - через ваше тело - встряхнуть ваше тело - сформировать ваше тело - подпитывать ваше тело - оживить рынок - оживить кожу - оживить дискуссию - оживить его