Перевод "оживить дискуссию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оживить - перевод : оживить - перевод : оживить - перевод : оживить дискуссию - перевод : оживить дискуссию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Отметить дискуссию как прочитанную и закрыть дискуссию | Mark thread as read closes the current thread |
Игнорировать дискуссию | Ignore Thread |
Удалить дискуссию | Delete Thread |
Отметить дискуссию | Mark Thread |
Наблюдать дискуссию | Watch Thread |
Игнорировать дискуссию | Ignore Thread |
Развернуть дискуссию | Expand Thread |
Свернуть дискуссию | Collapse Thread |
Отметить дискуссию | Jump to Last Selected Message |
Наблюдать дискуссию | Do not show a message preview pane |
Игнорировать дискуссию | Long folder list |
Развернуть дискуссию | Below the message pane |
Свернуть дискуссию | Show spam status in fancy headers |
Отметить дискуссию | Edit group... |
Наблюдать дискуссию | Template content |
Игнорировать дискуссию | Template shortcut |
Развернуть дискуссию | Go |
Свернуть дискуссию | Message |
Действительно, после падения режима Асада Иордания может оказаться следующей горячей точкой кризиса, который может оживить дискуссию об Иордании как о настоящем палестинском государстве. | Indeed, after the Assad regime falls, Jordan could prove to be the next crisis hotspot, which might revive the debate over Jordan as the real Palestinian state. |
Если он умер его можно оживить или нельзя оживить. | If he died it can be revived or can not be revived. |
Отметить дискуссию как прочитанную и перейти в другую непрочитанную дискуссию | Mark thread as read goes to next unread thread |
Оживить внутреннюю коммуникацию. | TARGETTING THE YEAR 2000 (approval, April 1991) |
. Вид Развернуть дискуссию | . View |
, Вид Свернуть дискуссию | , View Collapse Thread |
Сообщение Отметить дискуссию | Message Mark Thread |
Сообщение Наблюдать дискуссию | Message Watch Thread |
Сообщение Игнорировать дискуссию | Message Ignore Thread |
Закрыть текущую дискуссию | Close the current thread |
Закрыть текущую дискуссию | Close the current thread |
Закваска происходит от слова, которое значит оживить оживить, вызвать к жизни. | Leaven comes from the root word that means enliven to vivify, to bring to life. |
Мэри хочет оживить мамонтов. | Mary wants to bring mammoths back to life. |
Нам необходимо их оживить. | There's a need to revitalize them. |
Вы можете оживить мертвеца? | You can revive a dead guy? |
Давайте прекратим эту дискуссию. | Let's put a stop to this discussion. |
Они вступили в дискуссию. | They entered into a discussion. |
Дискуссию открыл Председатель Комитета. | The Chairman of the Committee opened the discussion. |
I Отметка Игнорировать дискуссию | I Scoring Ignore Thread |
Отметить дискуссию как прочтённую | Mark Thread as Read |
Удалить дискуссию в корзину | Move Thread to Trash |
Удалить дискуссию в корзину | Move thread to trashcan |
Отметить дискуссию как прочитанную | Mark Thread as Read |
Отметить дискуссию как новую | Mark Thread as New |
Отметить дискуссию как непрочитанную | Mark Thread as Unread |
Отметить дискуссию как важную | Mark Thread as Important |
Отметить дискуссию как прочтённую | Mark Thread as Read |
Похожие Запросы : оживить рынок - оживить кожу - оживить его - оживить вещи - оживить рост - оживить состояния - вести дискуссию - вел дискуссию - открыть дискуссию - вести дискуссию