Перевод "ознакомлен с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ознакомлен с - перевод : ознакомлен с - перевод : ознакомлен - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Комитет министра уже ознакомлен с соответствующими рекомендациями. | Recommendations on that issue had been made to the Ministerial Committee. |
Во всех местах, где находился М. Аль Саид, он был ознакомлен с положением беженцев. | Wherever he went, he was told about the situation of refugees. |
12. В ходе встречи в Афинах премьер министр Мицотакис был ознакомлен с результатами обсуждений, прошедших в Никосии. | In the meeting in Athens, Prime Minister Mitsotakis was briefed on the discussions in Nicosia. |
Даже Секретарь Казначейства заявил, что не был ознакомлен с документом, лишь добавив ...это то, на чем настаивали эксперты . | Even a secretary of the Treasury said he had never read it either, saying it was what the experts wanted . |
2.4 23 мая 1992 года автор был ознакомлен с приказом о приведении в исполнение приговора 25 мая 1992 года. | 2.4 On 23 May 1992, a warrant was read out to the author for his execution on 25 May 1992. |
Они высказали мнение, что представитель государства участника, делегированный для представления доклада того или иного государства участника, должен быть ознакомлен с его содержанием. | They felt that the representative of a State party delegated to present a report must be conversant with its contents. |
Специальный представитель встретился также с российскими военными пенсионерами и был ознакомлен с ситуацией руководителем миссии по правам человека Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) в Эстонии. | The Special Envoy also met with retired Russian military personnel and was briefed by the Head of the human rights mission to Estonia of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). |
Комитет был ознакомлен с результатами проведенного в 2000 году исследования вопроса представленности женщин на государственной службе, именно поэтому данная статистика не была включена в доклад. | The results of a study undertaken in 2000 of the representation of women in the civil service had been provided to the Committee, which was why those statistics had not been included in the report. |
Принимая назначение, сотрудник указывает, что он ознакомлен с условиями, излагаемыми в Положениях о персонале и Правилах о персонале, и что он согласен на эти условия. | Except for the first dependent child of a single, Second language 924 net per annum. |
Поскольку для успешного проведения регистрации важнейшее значение имеют поддержка со стороны правительств, партнеров исполнителей и беженцев и сотрудничество с ними, с руководящими принципами был ознакомлен широкий круг партнеров исполнителей. | As support from and cooperation with Governments, implementing partners and refugees is essential for registration to succeed, the guidelines have been shared with various implementing partners. |
И наконец, он хотел бы узнать о том, ознакомлен ли омбудсмен с положениями Конвенции или же его или ее мандат основывается исключительно на общей концепции гендерного равенства. | Lastly, he wished to know whether the Ombudsperson was aware of the Convention, or whether his or her mandate was based solely on the general concept of gender equality. |
Выдвинутые в ее деле аргументы показывают, что адвокат был хорошо ознакомлен с теми обстоятельствами, на которые он сейчас ссылается, и с его стороны недопустимо утверждать, что эта задержка была вызвана тем, что он долго был занят делом семьи. | The allegations of March 2003 were refuted by the Egyptian authorities. The complainant receives the medical care he requires as a result of his health problems, and legal assistance has been provided to him by his family. |
Выдвинутые в ее деле аргументы показывают, что адвокат был хорошо ознакомлен с теми обстоятельствами, на которые он сейчас ссылается, и с его стороны недопустимо утверждать, что эта задержка была вызвана тем, что он долго был занят делом семьи. | The arguments advanced in her case show that counsel was well acquainted with the circumstances presently invoked, and he should not be allowed to argue that the delay was due to his involvement with the family's case until a much later stage. |
598. На своем 966 м заседании, проведенном 8 марта 1993 года, Комитет был ознакомлен с результатами работы третьей сессии Подготовительного комитета Всемирной конференции по правам человека г ном Ага Шахи, который представлял Комитет на этой сессии. | 598. At its 966th meeting, held on 8 March 1993, the Committee was briefed on the results of the third session of the Preparatory Committee for the World Conference by Mr. Agha Shahi, who had represented the Committee at that session. |
С С С А С В С М Ч У Итого | SS SA SV SM C U TOTAL |
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа. | Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh. |
С дороги. С дороги. С дороги | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
С С 2 до С 3 | Levels P 2 to P 3 |
С С 4 до С 5 | P 4 to P 5 |
С 5 С 4 С 3 | P 5 15 5 5 |
С 4 С 3 С 2 | P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8 |
С сыром, с курицей, с ветчиной? | Chicken? Ham? |
Представлено С. С. | Submitted by S. S. S. |
С С В | NNE |
С С З | NNW |
С ним? С кем это с ним? | Who is this him? |
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками... | Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем. | I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3, | (2 NOb), 27 UNV |
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2, | 13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2, |
управления финансовыми ресурсами с С 3 до С 4 25Н.14(с) | Resources Management Service P 3 to P 4 25H.14 (c) |
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной... | Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... |
Гриневецкий С. Р., Зонн И. С., Жильцов С. | Gallery References С. Р. Гриневецкий, И. С. Зонн, С. С. Жильцов. |
С. Отношения с другими органами и с государствами | C. Relations with other bodies and with States . 157 163 41 |
191 с. с илл. | 191 с. с илл. |
224 с. с илл. | 224 с. с илл. |
С 1 С 5 | P 1 P 5 |
С 2 С 1 | P 2 P 1 25 24 49 51.0 |
С ОО С ОО | P GS P GS |
С 4 С 3 | P 4 10 12 1 856 61 |
С 3 С 1 | P 3 P 1 107 101 (6) |
С 5 С 4 | P 5 5 2 7 (2) 5 |
С кем? С ним. | Him. |
С кем, с Вилли? | Who, Willie? |
С ко.. с королём? | To the king? |
Похожие Запросы : я ознакомлен - был ознакомлен - он ознакомлен - с - с - с - с с учетом - с удовольствием с - с + с рынка - С уважением С уважением - с поправками, внесенными с - с друг с другом