Перевод "оказали помощь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : оказали помощь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мне оказали помощь. | I had help. |
Мы оказали ему финансовую помощь. | We helped him financially. |
Спасибо, что оказали нам помощь, доктор. | Thanks for helping us out, doctor. |
Помощь жертвам цунами оказали тысячи учреждений. | Thousands of relief agencies supported the victims of the tsunami. |
Мы оказали им помощь, и они победили. | And helped them, so they were victorious. |
Мы оказали им помощь, и они победили. | And We helped them, so they were victorious. |
Мы оказали им помощь, и они победили. | And We helped them, so that they were the victors |
Мы оказали им помощь, и они победили. | And We succoured them so that they became overcomers. |
Мы оказали им помощь, и они победили. | And helped them, so that they became the victors |
Мы оказали им помощь, и они победили. | And We supported them, and so they were the victors. |
Мы оказали им помощь, и они победили. | We succoured them, and they gained the upper hand (against their enemies). |
Мы оказали им помощь, и они победили. | And helped them so that they became the victors. |
Обе стороны оказали мне всю необходимую помощь. | Both sides provided any assistance I needed. |
Ее специализированные учреждения оказали помощь миллионам нуждающихся людей. | Its specialized agencies have assisted millions of people in distress. |
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. | And helped them, so they were victorious. |
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. | And We helped them, so they were victorious. |
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. | And We helped them, so that they were the victors |
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. | And We succoured them so that they became overcomers. |
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. | And helped them, so that they became the victors |
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. | And We supported them, and so they were the victors. |
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. | We succoured them, and they gained the upper hand (against their enemies). |
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями. | And helped them so that they became the victors. |
Международные благотворительные организации также оказали большую помощь в этой работе. | International charity organizations have been of great help in this work. |
В течение этого времени политики оказали материальную и гуманитарную помощь пострадавшим. | He and his group spent the time there distributing funds and material aid. |
За последние четыре года эти центры оказали помощь почти 5000 женщин. | In the last four years these centers have provided assistance to nearly 5,000 women. |
выражая признательность государствам, которые оказали Комиссии помощь в выполнении ее обязанностей, | Commending States which have provided assistance to the Commission in the discharge of its duties, |
Заявителю оказали психологическую помощь и поставили диагноз посттравматического стресса, вызванного пытками. | The complainant was provided with psychological treatment and diagnosed with post traumatic stress disorder caused by the experience of torture. |
Мы, со своей стороны, уже оказали первоначальную чрезвычайную помощь этим беженцам. | We, for our part, have already given initial emergency aid to those refugees. |
Медики оказали женщине первую медицинскую помощь на месте, от госпитализации она отказалась. | Medical personnel rendered first aid to the woman on the spot, she declined hospitalization. |
Представители стран в Рабочей группе оказали помощь в сборе данных для доклада. | Country representatives in the Working Group assisted in data collection for the report. |
Если бы мы смогли доставить туда Кэрен, то ей оказали бы помощь. | If we can get Karen there, we can get help for her. Willard. |
Соединенное Королевство сумело сразу оказать некоторую помощь, и, кроме того, помощь оказали также другие территории и соседние государства. | The United Kingdom had been able to provide some immediate help, and other Territories and neighbouring States had also helped. |
Соединенное Королевство смогло в определенной мере оказать срочную помощь, а кроме того, помощь оказали другие территории соседних государств. | The United Kingdom had been able to provide some immediate help and other Territories and neighbouring States had also helped. |
Все они были вежливы со мной, оказали помощь и действительно сожалели о случившемся. | All of them were very polite, helpful and sorry for my problem. |
Кроме того, большую помощь специальной миссии оказали заявления Генерального секретаря и Совета Безопасности. | In addition, the special mission was greatly assisted by the statements of the Secretary General and the Security Council. |
Они также оказали консультативную помощь в отношении бюджета избирательной кампании и смежных вопросов. | They also provided advice on the electoral budget and related issues. |
С 2008 года он и его группа добровольцев оказали помощь почти 32 000 человек. | Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people. |
В 2004 году МПП и УВКБ оказали помощь 2,4 миллиона беженцев в 29 странах. | In 2004, WFP and UNHCR assisted 2.4 million refugees in 29 countries. |
Гражданская полиция ЮНТАК, военные наблюдатели и французский батальон оказали неотложную медицинскую и другую помощь. | UNTAC civilian police, military observers and the French battalion provided emergency medical and other assistance. |
В Объединенной Республике Танзании доноры также оказали помощь в восстановлении автомобильных и железных дорог. | Donors have also contributed to the rehabilitation of roads and railways in the United Republic of Tanzania. |
Необходимо высказать благодарность правительствам этих стран за ту помощь, которую они оказали афганским беженцам. | The Governments of these countries deserve to be commended for the assistance they provided to Afghan refugees. |
Когда цунами обрушилось на Южную Азию, США оказали помощь в объеме 1,2 миллиардов долларов. | When the tsunami hit South Asia, the United States contributed 1.2 billion dollars. |
Организации, осуществляющие помощь по облегчению последствий в результате стихийных бедствий, оказали помощь 28 589 людям, которые непосредственно пострадали от этого бедствия. | Relief organizations dealt with 28,589 people who had been directly affected. |
Агрессивное расширение испытанных дешевых методов микро ирригации высокой эффективности оказали бы большую помощь мелким фермерам. | Aggressive expansion of proven low cost, high impact micro irrigation techniques would do more to help small scale farmers. |
Совсем недавно, страны кредиторы были обеспокоены финансовыми издержками правительств стран членов, которые оказали помощь Греции. | More recently, creditor countries have been concerned about the financial costs to member governments that have lent to Greece. |
Похожие Запросы : оказали - оказали мясо - оказали влияние - оказали влияние - оказали влияние - оказали поддержку - оказали сопротивление - оказали поддержку - оказали ощутимого - услуги не оказали - оказали значительное влияние - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь