Перевод "оказали помощь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помощь - перевод :
Aid

помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : оказали помощь - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мне оказали помощь.
I had help.
Мы оказали ему финансовую помощь.
We helped him financially.
Спасибо, что оказали нам помощь, доктор.
Thanks for helping us out, doctor.
Помощь жертвам цунами оказали тысячи учреждений.
Thousands of relief agencies supported the victims of the tsunami.
Мы оказали им помощь, и они победили.
And helped them, so they were victorious.
Мы оказали им помощь, и они победили.
And We helped them, so they were victorious.
Мы оказали им помощь, и они победили.
And We helped them, so that they were the victors
Мы оказали им помощь, и они победили.
And We succoured them so that they became overcomers.
Мы оказали им помощь, и они победили.
And helped them, so that they became the victors
Мы оказали им помощь, и они победили.
And We supported them, and so they were the victors.
Мы оказали им помощь, и они победили.
We succoured them, and they gained the upper hand (against their enemies).
Мы оказали им помощь, и они победили.
And helped them so that they became the victors.
Обе стороны оказали мне всю необходимую помощь.
Both sides provided any assistance I needed.
Ее специализированные учреждения оказали помощь миллионам нуждающихся людей.
Its specialized agencies have assisted millions of people in distress.
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
And helped them, so they were victorious.
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
And We helped them, so they were victorious.
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
And We helped them, so that they were the victors
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
And We succoured them so that they became overcomers.
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
And helped them, so that they became the victors
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
And We supported them, and so they were the victors.
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
We succoured them, and they gained the upper hand (against their enemies).
Мы оказали им помощь, и именно они стали победителями.
And helped them so that they became the victors.
Международные благотворительные организации также оказали большую помощь в этой работе.
International charity organizations have been of great help in this work.
В течение этого времени политики оказали материальную и гуманитарную помощь пострадавшим.
He and his group spent the time there distributing funds and material aid.
За последние четыре года эти центры оказали помощь почти 5000 женщин.
In the last four years these centers have provided assistance to nearly 5,000 women.
выражая признательность государствам, которые оказали Комиссии помощь в выполнении ее обязанностей,
Commending States which have provided assistance to the Commission in the discharge of its duties,
Заявителю оказали психологическую помощь и поставили диагноз посттравматического стресса, вызванного пытками.
The complainant was provided with psychological treatment and diagnosed with post traumatic stress disorder caused by the experience of torture.
Мы, со своей стороны, уже оказали первоначальную чрезвычайную помощь этим беженцам.
We, for our part, have already given initial emergency aid to those refugees.
Медики оказали женщине первую медицинскую помощь на месте, от госпитализации она отказалась.
Medical personnel rendered first aid to the woman on the spot, she declined hospitalization.
Представители стран в Рабочей группе оказали помощь в сборе данных для доклада.
Country representatives in the Working Group assisted in data collection for the report.
Если бы мы смогли доставить туда Кэрен, то ей оказали бы помощь.
If we can get Karen there, we can get help for her. Willard.
Соединенное Королевство сумело сразу оказать некоторую помощь, и, кроме того, помощь оказали также другие территории и соседние государства.
The United Kingdom had been able to provide some immediate help, and other Territories and neighbouring States had also helped.
Соединенное Королевство смогло в определенной мере оказать срочную помощь, а кроме того, помощь оказали другие территории соседних государств.
The United Kingdom had been able to provide some immediate help and other Territories and neighbouring States had also helped.
Все они были вежливы со мной, оказали помощь и действительно сожалели о случившемся.
All of them were very polite, helpful and sorry for my problem.
Кроме того, большую помощь специальной миссии оказали заявления Генерального секретаря и Совета Безопасности.
In addition, the special mission was greatly assisted by the statements of the Secretary General and the Security Council.
Они также оказали консультативную помощь в отношении бюджета избирательной кампании и смежных вопросов.
They also provided advice on the electoral budget and related issues.
С 2008 года он и его группа добровольцев оказали помощь почти 32 000 человек.
Since 2008, he and his group of volunteers have helped nearly 32,000 people.
В 2004 году МПП и УВКБ оказали помощь 2,4 миллиона беженцев в 29 странах.
In 2004, WFP and UNHCR assisted 2.4 million refugees in 29 countries.
Гражданская полиция ЮНТАК, военные наблюдатели и французский батальон оказали неотложную медицинскую и другую помощь.
UNTAC civilian police, military observers and the French battalion provided emergency medical and other assistance.
В Объединенной Республике Танзании доноры также оказали помощь в восстановлении автомобильных и железных дорог.
Donors have also contributed to the rehabilitation of roads and railways in the United Republic of Tanzania.
Необходимо высказать благодарность правительствам этих стран за ту помощь, которую они оказали афганским беженцам.
The Governments of these countries deserve to be commended for the assistance they provided to Afghan refugees.
Когда цунами обрушилось на Южную Азию, США оказали помощь в объеме 1,2 миллиардов долларов.
When the tsunami hit South Asia, the United States contributed 1.2 billion dollars.
Организации, осуществляющие помощь по облегчению последствий в результате стихийных бедствий, оказали помощь 28 589 людям, которые непосредственно пострадали от этого бедствия.
Relief organizations dealt with 28,589 people who had been directly affected.
Агрессивное расширение испытанных дешевых методов микро ирригации высокой эффективности оказали бы большую помощь мелким фермерам.
Aggressive expansion of proven low cost, high impact micro irrigation techniques would do more to help small scale farmers.
Совсем недавно, страны кредиторы были обеспокоены финансовыми издержками правительств стран членов, которые оказали помощь Греции.
More recently, creditor countries have been concerned about the financial costs to member governments that have lent to Greece.

 

Похожие Запросы : оказали - оказали мясо - оказали влияние - оказали влияние - оказали влияние - оказали поддержку - оказали сопротивление - оказали поддержку - оказали ощутимого - услуги не оказали - оказали значительное влияние - помощь помощь - помощь помощь - помощь помощь