Перевод "оказаны услуги" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : услуги - перевод : оказаны услуги - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Им будут оказаны почести | And they shall be honoured. |
Им будут оказаны почести | And they will be honoured |
По просьбе африканских региональных организаций в рамках программы было проведено также несколько специальных семинаров и оказаны консультативные услуги. | The programme also conducted several ad hoc seminars and provided advisory services at the request of African regional organizations. |
фрукты. Им будут оказаны почести | Fruits of every kind, and they will be honoured |
фрукты. Им будут оказаны почести | Fruits and they will be honoured. |
фрукты. Им будут оказаны почести | fruits and they high honoured |
фрукты. Им будут оказаны почести | Fruits and they shall be honoured, |
фрукты. Им будут оказаны почести | Fruits and they will be honored. |
фрукты. Им будут оказаны почести | a variety of delicious fruits and they shall be honoured |
Национальное законодательство Туркменистана не определяет возраста, с которого детям могут быть оказаны юридические или медицинские консультативные услуги без согласия родителей. | Turkmen domestic legislation does not specify the age at which children may seek legal or medical advice without the consent of their parents. |
В ходе осуществления добровольной программы сотрудничества ВМО ряду стран были оказаны услуги по обработке данных и предоставлено оборудование для соответствующих эксплуатационных служб. | Data processing and equipment for maintenance facilities have also been provided to some countries under the WMO voluntary cooperation programme. |
Такие услуги могут быть оказаны, в частности, в целях содействия в рамках национальных программ по расширению участия инвалидов в процессе принятия решений. | Such services can be provided inter alia to promote, in the framework of national programmes, the participation of disabled persons in the decision making process. |
В течение рассматриваемого периода общинными реабилитационными центрами в пяти районах, где действует Агентство, были оказаны услуги 30 348 беженцам инвалидам и их семьям. | During the reporting period, the community based rehabilitation centres in the Agency's five fields provided services to 30,348 refugees with disabilities and their families. |
По просьбе государств членов могут быть оказаны консультативные услуги по вопросам ратификации и осуществления Конвенции и связанных с этим обязательств по представлению докладов. | Advisory services with respect to both ratification and implementation of the Convention and the resulting reporting obligations are available to Member States upon request. |
Первоочередная задача на 2004 год заключалась в обеспечении того, чтобы указанные консультативные услуги были оказаны и чтобы были выполнены все требования в отношении информации. | The primary activity in 2004 was to ensure that the consultancy took place and that all information requirements were met. |
В период с декабря 1993 года по август 1994 года технические консультативные услуги были оказаны 16 государствам членам ЭКА и 10 межправительственным организациям региона. | During the period from December 1993 to August 1994, technical advisory services were provided to 16 States members of ECA and 10 intergovernmental organizations in the region. |
Службе закупок и перевозок на основе конкурентных торгов были оказаны консультативные услуги по изучению потребностей Организации Объединенных Наций в области экспедирования и фрахтования судов. | The Purchase and Transportation Service has obtained, through competitive bidding, the services of consultants to review the freight forwarding and ship chartering requirements of the United Nations. |
К настоящему времени в рамках этого проекта были оказаны услуги для проведения гуманитарных операций в Либерии, Мьянме Таиланде, Судане, Чаде и пострадавших от цунами странах Азии. | So far, Respond services have been developed for humanitarian operations in Chad, Liberia, Myanmar Thailand, Sudan and the tsunami stricken countries in Asia. |
Помимо традиционных мер помощи, данной группе молодых людей были оказаны специальные услуги, включая открытие пунктов консультации на улицах, предоставление надежного жилья и заключение специальных соглашений о помощи молодым людям. | In addition to traditional in care options, dedicated youth support services including street outreach, safe housing and Youth Agreements were provided throughout the province. |
40.4 Увеличение ассигнований на 10 300 долл. США испрашивается ввиду необходимости привлечь дополнительное число технических экспертов, услуги которых требуются в ряде областей и не могут быть оказаны персоналом Департамента. | 40.4 An increase of 10,300 is requested on account of additional technical expertise which is required in a number of areas and which is not available within the Department. |
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги | Maintenance services 1 152.3 1 152.3 318.9 833.4 |
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги | Maintenance services 116.0 |
Услуги ревизоров Услуги по контрактам | Contractual services 4 324.3 4 381.0 (56.7) |
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги | Maintenance services |
Услуги ревизоров Услуги по контрактам | Contractual services 9 000 7 500 7 500 |
Услуги ревизоров Услуги по контрактам | Contractual services 54 000 48 600 28 400 20 200 |
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги | Maintenance services 200 200 |
Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги | Maintenance services 25.0 25.0 |
Группа далее приходит к выводу о том, что число беженцев, которым, как утверждает Иран, были оказаны контрацептивные услуги, соответствует числу беженцев в возрасте от 15 до 49 лет и что заявленные расходы являются разумными. | Using hospital records in each province as a primary source of data, Iran proposes to register cancer cases that were diagnosed from 1991 through 2003 in all hospitals of the provinces under study in order to conduct two statistical analyses, after making checks for missing or invalid data. |
военную помощь, консультативные услуги и услуги | PROPOSALS ON POSSIBLE MEANS OF REGULATION AND INTERNATIONAL SUPERVISION OF THE ACTIVITIES OF PRIVATE COMPANIES OFFERING MILITARY ASSISTANCE, CONSULTANCY AND SECURITY SERVICES ON THE INTERNATIONAL MARKET 90 97 24 |
Услуги | are supplied by |
Услуги | Services |
А. Услуги комиccионных агентов, услуги оптовой торговли, услуги розничной торговли и франчайзинг | Commission agents' services, wholesale trade services, retailing services, and franchising |
Услуги по контрактам Услуги по обработке данных | Data processing services |
эксплуатации помещений Услуги по эксплуатации Коммунальные услуги | Utilities 69 300 68 900 37 800 31 100 |
Эксплуатационные материалы Ремонтно эксплуатационные услуги Коммунальные услуги | Maintenance supplies 6 000 5 400 12 600 (7 200) |
Услуги по контрактам Услуги по обработке данных | Data processing services 0.0 0.0 0.0 0.0 |
Услуги в области образования Услуги в области здравоохранения | Health services 408 19 587 19 995 2 738 22 865 25 603 |
Финансовые услуги, услуги, связанные с вопросами поддержания мира | Financial services relating to peace keeping matters 25B. |
Услуги по обработке данных Услуги по обеспечению охраны | Data processing services |
Статистические услуги | Statistical services |
Новостные услуги | News services |
Библиотечные услуги | Library services |
Больничные услуги | School Health |
акушерские услуги | Midwifery Services |
Похожие Запросы : были оказаны - оказаны на дому - коммунальные услуги и услуги - жилищные услуги - специализированные услуги - кадровые услуги - контракт услуги - типографские услуги - снабженческие услуги - услуги назначения