Перевод "оказывать поддержку с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
оказывать - перевод : оказывать поддержку с - перевод : оказывать поддержку с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я старался оказывать поддержку. | I was trying to be supportive. |
Я старалась оказывать поддержку. | I was trying to be supportive. |
Секретариат будет оказывать Комитету поддержку. | The Committee shall be supported by a Secretariat. |
ОООНКИ будет оказывать им поддержку. | They would be supported by UNOCI. |
С тех пор международное сообщество продолжает оказывать поддержку народу Гаити. | The international community apos s united support for the Haitian people has continued ever since. |
7. рекомендует правительствам оказывать поддержку Десятилетию путем | 7. Encourages Governments to support the Decade by |
содействовать развитию и оказывать поддержку библиотечному делу | The main goals of this association are the following |
18. рекомендует правительствам оказывать поддержку Десятилетию путем | quot 18. Encourages Governments to support the Decade by |
27. Правительство Уганды продолжало оказывать Институту поддержку. | 27. The Government of Uganda continued to support the Institute. |
Я буду и впредь оказывать поддержку этому фонду. | I shall continue my support for that foundation. |
Нам следует оказывать ему всемерную поддержку и сотрудничество. | We should give him all the support and cooperation he needs. |
25. Правительство Уганды продолжало оказывать Институту свою поддержку. | 25. The Government of Uganda continued to support the Institute. |
Мы будем оказывать ему всестороннюю поддержку и содействие. | He will have our full cooperation and support. |
Мы подтверждаем готовность Того оказывать ему всестороннюю поддержку. | We reiterate to him the total support of the delegation of Togo. |
Новая Зеландия будет продолжать оказывать БАПОР ощутимую поддержку. | New Zealand will continue to give UNRWA its tangible support. |
Она будет и впредь оказывать материально техническую поддержку с учетом своих оперативных возможностей. | It will continue to offer logistical support, within its operational capabilities. |
С тех пор Белград продолжает оказывать широкую поддержку сербским повстанцам в соседних странах. | Since then, Belgrade has continued massively to support Serb rebels in neighbouring countries. |
с) оказывать поддержку инициативе Никарагуа в соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 17 проекта резолюции | (c) Provide support for the Nicaraguan initiative as requested in paragraph 17 of the draft resolution |
12. предлагает правительствам продолжать оказывать поддержку Демократической Республике Конго | 12. Invites Governments to continue to provide support to the Democratic Republic of the Congo |
15. предлагает правительствам продолжать оказывать поддержку Демократической Республике Конго | 15. Invites Governments to continue to provide support to the Democratic Republic of the Congo |
26. предлагает правительствам продолжать оказывать поддержку Демократической Республике Конго | 26. Invites Governments to continue providing support to the Democratic Republic of the Congo |
7. предлагает правительствам продолжать оказывать поддержку Демократической Республике Конго | 7. Invites Governments to continue to provide support to the Democratic Republic of the Congo |
Поэтому мы призываем сообщество доноров оказывать УКГД щедрую поддержку. | We therefore appeal to the donor community to support OCHA generously. |
Помощник по административным вопросам будет оказывать ячейке административную поддержку | The Administrative Assistant would provide administrative support to the Cell |
Международному сообществу же следует оказывать усилиям этого правительства поддержку. | For its part, the international community should be supportive of the Government's efforts. |
Его правительство будет оказывать свою всестороннюю поддержку мирному процессу. | His Government would give its full support to the peace process. |
В этих областях Тасис будет продолжать оказывать свою поддержку. | ECU 1.4 million has been approved to set up a federation of private farmers associations. |
материалы, так и оказывать поддержку в поиске нужных партнеров. | INTAS operates in the field of fundamental research, with applied research the focus of another network. |
Административный компонент Организации Объединенных Наций в МГМГ будет и впредь оказывать полную поддержку МГМГ, но при этом он будет расширен, с тем чтобы можно было оказывать поддержку и МООНГ. | The United Nations administrative component of MICIVIH will continue to provide full support to MICIVIH, but will be augmented so as to give it the capacity to support UNMIH as well. |
У мечети есть сильные связи с Саудовской Аравией, которая продолжает оказывать финансовую поддержку мечети. | The mosque has strong ties to Saudi Arabia which continues to provide financial support to the mosque. |
с) призывает страны расселения оказывать всестороннюю поддержку деятельности по завершению программы расселения индокитайских беженцев | (c) Invites the resettlement countries to give full support to the finalization of the resettlement programme of the Indo Chinese refugees |
Поэтому международное сообщество должно демонстрировать последовательность и оказывать поддержку, соизмеримую с масштабом осуществляемых реформ. | The international community must therefore demonstrate consistency and provide support commensurate with the magnitude of the reform undertaken. |
Фраза quot расширить их поддержку quot должна быть заменена фразой quot продолжать оказывать поддержку quot . | The phrase quot extend their support to quot should be replaced by quot to continue to support quot . |
В обмен, милиция будет оказывать военную поддержку против аль Шабааба. | In exchange, the militia would lend military support against al Shabab. |
Мировое сообщество должно оказывать поддержку Африке в этих новаторских усилиях. | The world community must support Africa in those ground breaking efforts. |
Япония будет и впредь оказывать твердую поддержку неоценимой работе Суда. | Japan will maintain its firm support for the invaluable work of the Court. |
Израиль и международное сообщество должны оказывать эффективную поддержку президенту Аббасу. | Israel and the international community should provide effective support for President Abbas. |
7. Организация Объединенных Наций готова оказывать всестороннюю поддержку мирному процессу. | 7. The United Nations stands ready to lend its full support to the peace process. |
7. также настоятельно призывает правительства оказывать поддержку созданию и расширению | 7. Further urges Governments to support the establishment and expansion of |
Мы призываем государства члены оказывать ему поддержку и всевозможное содействие. | We urge Member States to support it and cooperate with it in every way possible. |
МОТ продолжала оказывать техническую поддержку Комиссии юга Африки по труду. | ILO continued to give technical back stopping to the Southern African Labour Commission. |
оказывать поддержку переходному процессу, с тем чтобы позволить создать государство права, культуры и прочного мира. | Support the transition to permit the establishment of the rule of law and a culture of lasting peace. |
Ораторы призывали уделять больше внимания странам Африки и оказывать им поддержку. | Speakers called for increased attention and support to be given to Africa. |
Продолжать оказывать поддержку секторальным группам в реализации временной рамочной программы сотрудничества. | Continue to support the sectoral tables in the implementation of the Interim Cooperation Framework. |
Продолжать оказывать поддержку в работе секторальных групп или аналогичных механизмов согласования. | Continue to support the sectoral tables or similar harmonization mechanisms. |
Похожие Запросы : оказывать поддержку - оказывать поддержку - оказывать поддержку - оказывать поддержку - оказывать поддержку - оказывать поддержку - оказывать поддержку - оказывать поддержку - оказывать поддержку политики - будет оказывать поддержку - оказывать поддержку в - продолжать оказывать поддержку - оказывать финансовую поддержку