Перевод "она должна была бы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
она - перевод : бы - перевод : была - перевод : она - перевод : была - перевод : она должна была бы - перевод : она - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
А в идеале она должна была бы произнести следующее | Now, an ideal parent is someone who responds like this |
Она должна была приехать. | She should come. |
А должна была бы. | Well, you should. |
Почему она должна была умереть? | Why did she have to die? |
Она должна была выбрать смерть. | He should have chosen death instead. |
Она должна была сказать им | She had to go to them and say |
Она должна была заколдовать меня. | She must have put a spell on me. |
Она утром должна была венчаться. | She was to be married in the morning. |
Но она должна была выйграть! | Always an idiot. She should have won! |
Она уже должна была приехать. | Well, she ought to be here by now. It's 1 16 already. |
Америка должна была бы плакать. | America should be crying. |
Я должна была бы соврать. | I should have lied. |
Я должна была бы запомнить. | I should have known. |
Да, она должна была выбрать его. | 'Yes, she was bound to choose him. |
Почему? Почему она должна была умереть? | Why? Why did she have to die? |
Она должна была иметь меня дюйма | She was bound to have me in. |
Она должна была выглядеть, как мужчина. | She had to look like a man. |
Она должна была приехать час назад. | She must have arrived hours ago. |
Она действительно должна бы радоваться! | You should be really pleased, I bet. |
Она должна была быть любима, и только. | She should be loved and that was all. |
Она сделала то, что должна была сделать. | She did what she had to do. |
Но она должна была скакать с всадником. | But it had to ride. It had to have a rider. |
Она должна была сама убедиться в этом. | She had to learn it for herself. |
Нет. Она должна была все сделать сама. | She had to find it out for herself. |
Я чувствовал, какой она должна была быть. | I could feel how it should be, it was practically finished. |
Она должна была отдать брюки половине Рима. | She had to deliver pants to half of Rome. |
Она не должна была уходить от меня. | Well, she had no right to walk out on me. |
Она не должна была так вести себя. | She shouldn't have done that. |
Разве она не должна была быть раздета? | Isn't she supposed to be naked? |
Я искал тип молекулы, какую угодно молекулу, вибрация которой была бы такой же и, очевидно, она должна была бы пахнуть серой. | I went searching for a type of molecule, any molecule, that would have that vibration and that the obvious prediction was that it should absolutely smell of sulfur. |
Я искал тип молекулы, какую угодно молекулу, вибрация которой была бы такой же, и, очевидно, она должна была бы пахнуть серой. | I went searching for a type of molecule, any molecule, that would have that vibration and that the obvious prediction was that it should absolutely smell of sulfur. |
Насколько бы не была полезной индивидуальная конкуренция в экономике, она должна быть смягчена солидарностью. | Useful as individual competition is in the economy, it has to be tempered by solidarity. |
Эта пара должна была бы жить счастливо... | They should have lived happily ever after. |
Она должна была изменить то, как она обращалась с деньгами. | She also had to invert the economy. |
Но она начала смягчаться как и должна была. | But that attitude has begun to soften as it must. |
БДж Но она должна была скакать с всадником. | BJ But it had to ride. It had to have a rider. |
Она должна была сделать еще три года назад. | She should have done that three years ago. |
Она должна была подчиняться законам государства и Бога. | She should have been subject to the laws of the state and of God. |
Она должна была позвонить ему в половине третьего. | She was supposed to call him at 2 30. |
Она должна была погибнуть в аварии, но выжила. | She should have been killed in the accident, but she survived. |
Это то, каким она должна была быть всегда. | It's what it should have always been. |
Она должна была уже прийти домой, ведь так? | She has to come home at some point, right? |
Она не должна была причинять страдания нашему ребенку. | She shan't make the little fellow suffer. |
Она должна была быть рядом с её ребенком. | But Rick, it doesn't fit. |
Она была бы и хорошо сложена, если бы не слишком большая сухость тела и несоразмерная голова по среднему росту но она не должна была быть привлекательна для мужчин. | Her figure would have been good had she not been too lean and her head too large for her medium height but she was not likely to prove attractive to men. |
Похожие Запросы : она была бы - она должна - она должна - она должна - если бы она была - если бы она была - если бы она была - она была - она была - она была - она была - она была - она была - она бы