Перевод "она показывает" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

она - перевод :
She

показывает - перевод : она - перевод : она показывает - перевод : она показывает - перевод : она показывает - перевод : она - перевод :
ключевые слова : Where Said Then Shows Indicates Showing Says Show

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она показывает...
So this shows ...
Она не показывает своих настоящих чувств.
She doesn't show her true feelings.
Она также показывает комплексный характер ОУР.
It also illustrates the complex nature of ESD.
Она показывает, что ток 1 ампер.
All it says is the current is an amp.
На самом деле, она показывает спектр водорода.
What it is, is a picture of the spectrum of hydrogen.
Если выбор неверен, она показывает почему вы неправы.
If you click on the wrong thing, it shows you why you were wrong.
И она показывает вам, сколько байт в памяти занято.
And it shows, you know, how many bytes of memory it's taking up.
Мне нравится это диаграмма потому что она показывает все.
And so I love this diagram here because it shows all of those.
Она берет эти координаты и показывает на экране карту.
AND IT CAN TAKE THOSE COORDlNATES AND RENDER A MAP ON THE SCREEN FOR YOU.
Так же она показывает мне длину фрактала на этом уровне.
And it also shows me the length of the fractal at this level.
Это классическая кривая Гартнера Хайпа. Она показывает цикл жизни технологии.
This is the classic Gartner Hype Curve, which talks about kind of the trajectory of a technology's lifespan.
Но она хочет продолжать заниматься физикой и показывает отличные результаты.
But she wants to continue in physics, and she's doing extremely well.
Она показывает, что старение контролируется генами, и, в частности, гормонами.
It says that aging is subject to control by the genes, and specifically by hormones.
Если этот звонок и значил чтото, она этого не показывает.
If that call was supposed to mean something, she isn't showing it.
И также она ест здесь справа, она показывает нам что N это число копий линии.
And it also over here on the right side, it shows me what N is, the number of copies of the line.
Виттория показывает Пьеро семейные фотографии и комнату, в которой она выросла.
She shows him framed family pictures and her room growing up.
Она показывает поселения и ландшафт Венгерского королевства на начало XVI века.
It shows the settlements and landmarks of the Kingdom of Hungary in the early 16th century.
Она показывает нам, что в новом порядке каждому должно быть место.
It shows us that a new order must have room for everyone.
Она следопыт, который показывает нам простой путь через непроходимый моральный лабиринт.
It's the pathfinder that shows us a simple road through an impenetrable moral maze.
Она показывает как найти вероятность события А, при условии наблюдения Б.
When in doubt, it's always possible to answer conditional probability questions by Bayes' theorem.
Эта прекрасная картина возобновляемой энергии показывает какой чистой она может быть.
It's just a beautiful picture of renewable energy and how clean that can be.
Мужчина показывает силу, женщина показывает очарование!
' A man shows strength, a woman shows charm! '
Перед уходом она скромно показывает ему рисунок, который она сделала сегодня, держа его в правой руке.
Before she leaves she shyly holds up that day's drawing with her right hand.
Опыт показывает, что если не выпускать пар из кастрюли, то она взорвется.
Experience tells us that if you don t let the steam out of a pot, the pot will explode.
Вы знаете, эта история не только страшная, она показывает греческий образ мышления.
Dr. Tronchin You know as grizzly as the story is it's very indicative of a Greek way of thinking
Вместо того, чтобы размещать фотографии известных достопримечательностей города, она показывает менее известные места.
Instead of posting photos of the city's famous landmarks, she shows what the less known Samarkand is like.
Она показывает, как эти счета могут быть объединены со счетами затрат выпуск СНС.
It shows how these accounts can be integrated with the input output accounts of the SNA.
Она показывает победу над Луллубейским народом, который проживал в горах на Востоке Месопотамии.
And diagonally on the left, underneath Naram Sin, we see his soldiers climbing the mountain.
Она показывает, что меха совсем не гламурны. Посмотрите, с чего они были сняты.
Because what they're doing is they're saying, your coat's not so glamorous, what's been edited out is something important.
показывает различия
prints differences,
Девочка показывает
Girl signing
Ребенок показывает
Child signing
И она напечатала a lt 0 , поэтому он показывает, мы находимся внутри этого положения.
And it says, it printed a lt 0 ,
Теория слишком запутанная, чтобы сейчас её объяснять, но она показывает, что это должно случаться.
It's a little too complicated to explain right now, but the theory tells you that this shape kind of should occur.
И более того, у них своя шкала, совсем другой модели. Она заимствована у китайского ресторана. Она показывает, как оценивать ситуацию.
And finally, they have a different model of scale, and it's a Chinese restaurant model of how to scale.
Показывает раскладку клавиатуры
View keyboard layout
Это показывает голосование.
The voting shows that.
Показывает строку состояния
Toggle the display of the statusbar
Показывает таблицу рекордов
Displays the high score table
Показывает активность потоков
Displays Thread Activity
Показывает назначенное время.
Display the current time indicator
Показывает назначенное время.
Agenda view current time line color
Все хреново показывает!
Sure, bust it!
Он показывает другое .
He's showing another kind of thing.
Да, она прежде была несчастлива, но горда и спокойна а теперь она не может быть спокойна и достойна, хотя она и не показывает этого.
'Yes, formerly she was unhappy, but proud and calm but now she cannot be calm and dignified, though she still seems so.

 

Похожие Запросы : показывает, что она - она показывает себя - таблица показывает, - который показывает - это показывает - ясно показывает - исследование показывает, - исследование показывает, - история показывает - он показывает - он показывает