Перевод "она характеризуется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
она - перевод : она - перевод : характеризуется - перевод : характеризуется - перевод : характеризуется - перевод : характеризуется - перевод : характеризуется - перевод : она характеризуется - перевод : характеризуется - перевод : она - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Российская власть характеризуется тем что она очень популистская. | The Russian government is very populist. |
Она характеризуется скульптурой и керамикой, которые отличает простота. | It is characterized by its own sculpture and ceramics, distinguished by its simplicity. |
Она характеризуется в пунктах 38 48 первого доклада E2 . | This framework is discussed at paragraphs 38 to 48 of the First E2 Report. |
Мировая экономика характеризуется спадом. | The world economy is in recession. |
Чем ещё характеризуется жизнь? | But what else is life characterized by? |
Она характеризуется сложным взаимодействием между потребностями, творческим подходом, инициативами предпринимателей и коллективным использованием технологии. | The twenty first century is the dawn of a new era, during which the rise of the information society is expected to determine deep transformations in all areas of human activity, from individual and societal interactions to patterns of economic production and State governance. |
Создавшееся положение характеризуется рядом особенностей. | This situation has several aspects. |
XXI век характеризуется комплексным мышлением. | The twenty first century is a time of integrated thinking. |
Новая эра характеризуется взаимной зависимостью. | This new era is characterized by mutual dependency. |
С тех пор как Ливия обрела независимость в 1951 году, она характеризуется как раздробленное государство. | Since Libya achieved independence in 1951, it has been a fractured state. Rulers relied on loyal tribes and narrow cliques to prop up their regimes. |
С тех пор как Ливия обрела независимость в 1951 году, она характеризуется как раздробленное государство. | Since Libya achieved independence in 1951, it has been a fractured state. |
Она по прежнему характеризуется ухудшением условий торговли для развивающихся стран и расширением протекционизма в развитых странах. | It continues to be characterized by deteriorating terms of trade for the developing countries and rising protectionism in developed countries. |
Климат Либби характеризуется как умеренно континентальный. | Libby is at an elevation of . |
Каждый из них характеризуется своими сложностями. | Each poses its own unique challenges. |
Существующий консенсус характеризуется как пережиток прошлого. | The existing consensus has been characterized as a relic of the past. |
В Северной Америке тенденция характеризуется стабильностью | In North America, the trend is stable |
Такое положение дел характеризуется двумя аспектами. | This state of affairs has two aspects. |
Цивилизация характеризуется, скорее, терпимостью и непредубежденностью. | Civilization is characterized, rather, by tolerance and open mindedness. |
Продукция новой экономики также характеризуется сетевыми эффектами . | The new economy's products also have network effects. |
Хроническое недомогание Франции характеризуется периодическими взрывами протеста. | France s chronic malaise is marked by periodic explosions of protest. |
Конечная энергоемкость характеризуется примерно такими же соотношениями. | Final energy intensity ratios are roughly commensurate. |
Мясо индейки характеризуется как диетический, гиппоаллергенный продукт. | Turkey meat is the meat from turkeys, typically domesticated turkeys. |
Характеризуется фланговым развитием королевского (чернопольного) слона чёрных. | Some Black players began experimenting with 9...Bd7 and 9...Nxd4. |
В целом заболевание характеризуется нарушением работы почек. | This disease affects about half a million people in the US. |
Водная фауна также характеризуется богатством рыбных ресурсов. | As for aquatic fauna, fish varieties are found in abundance. |
Местный рынок безработных характеризуется двумя основными тенденциями. | There are two main trends concerning the local Unemployment Market . |
Международная обстановка более не характеризуется идеологической конфронтацией. | The international landscape is no longer characterized by ideological confrontation. |
Этот переломный этап характеризуется четырьмя основными свойствами. | That turning point has four main features. |
232. Азия характеризуется быстрым снижением показателей рождаемости. | 232. Asia is characterized by rapidly declining fertility rates. |
Рост народонаселения в регионе характеризуется высокими темпами. | Population growth is high in the region. |
Приход этой революции характеризуется тремя основными чертами. | Technology changes the way we work, the way in which we communicate, and is bringing a lot of radical changes for decision makers. |
Техническая помощь оказывалась моим Управлением и другими подразделениями Организации Объединенных Наций, и она характеризуется в различных частях настоящего доклада. | Technical assistance is provided by my Office and other United Nations entities and is described throughout this report. |
Она характеризуется растущей конфронтацией между местными вооруженными группами и службами безопасности, растущей коррупцией, экономическим кризисом и отсутствием основополагающих свобод. | The situation is characterized by the escalating confrontation between local armed groups and the security services, by the rising corruption, the deteriorating economic crisis, and the absence of fundamental freedoms. |
Развитие экономики Туркменистана характеризуется высокими устойчивыми темпами роста. | The Turkmen economy has displayed consistently high rates of growth. |
Первый этап характеризуется договоренностями, тяготеющими к старой системе. | The first phase is marked by agreements that are weighed down by the old system. |
Социальный климат характеризуется кризисом доверия и грубой ненавистью. | The social climate is characterized by a crisis of confidence and visceral hatred. |
Единство нашей родины характеризуется плюрализмом, многосторонностью и демократией. | The unity of our homeland has been characterized by pluralism, multilateralism and democracy. |
Экономика Южной Африки по прежнему характеризуется массовой безработицей. | Widespread unemployment continues to characterize the South African economy. |
84. Мировая экономика по прежнему характеризуется резкими контрастами. | 84. The world economy continued to be marked by sharp contrasts. |
47. Однако сложившаяся ситуация характеризуется не только недостатками. | 47. The situation, however, was not merely unclear. |
Система все еще характеризуется высоким уровнем централизованного управления. | The system is still managed in a highly centralised way. |
Вывоз ПИИ из развивающихся стран характеризуется высокой степенью концентрации. | Table 2. FDI outflows as a percentage of gross fixed capital formation in selected economies, 2001 2003a (concluded) |
Между тем международная экономическая конъюнктура характеризуется некоторыми благоприятными признаками. | Meanwhile, the international economic environment showed some auspicious signs. |
Социальная структура свидетельствует о том, что демографическое положение характеризуется | A breakdown by zone indicates the following |
Деятельность в рамках этих программ характеризуется следующими количественными данными | The figures for these programmes are as follows |
Похожие Запросы : характеризуется - дополнительно характеризуется - которая характеризуется - характеризуется через - лучше всего характеризуется - в основном характеризуется - в частности, характеризуется