Перевод "он был встречен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Альбом был встречен с различными мнениями. | The album was met with different opinions . |
Был восторженно встречен критиками и публикой. | She was sensational, just fantastic. |
Наш натиск был встречен... что случилось? | Our onslaught was met ... What happened? |
Пресса проигнорировала альбом, однако он был встречен теплее, чем его предшественник. | The album was ignored by the press, but was received more favourably among fans than its predecessor. |
В Адрианополе он был встречен братом Кракры, который признал византийский сюзеренитет. | In Adrianople he was met by the brother of Krakra who acknowledged Byzantine authority. |
Призыв выплатить предыдущие премии был встречен аплодисментами. | A call for the repayment of past bonuses was received with applause. |
В целом фильм был хорошо встречен критиками. | We weave our life and then move along in it. |
Столь же восторженно был встречен дебютный альбом группы. | and Siouxsie and the Banshees ... . |
Рецензии от критиков Альбом был встречен положительными отзывами. | Reception Critical reception The album met with positive reviews. |
Тразимунд был вынужден бежать в Сполето, а затем искать убежища в Риме, где он был встречен Григорием . | Thrasimund was forced to flee Spoleto, seeking refuge in Rome, where he was welcomed by Gregory. |
Критиками The Unquestionable Truth (Part 1) был встречен неоднозначно. | In May, The Unquestionable Truth (Part 1) was released. |
Я пришёл на помощь и был встречен летающим ведром. | Then I come to the rescue and I'm greeted by a flying fire bucket. |
В сентябре 2011 г. он посетил Египет, Тунис и Ливию и был встречен как герой. | He toured Egypt, Tunisia, and Libya in September 2011 and received a hero s welcome. |
Проект был встречен овациями и BMW решили выпустить ограниченную серию. | As with most BMW products, its top speed was electronically limited to . |
Альбом был хорошо встречен фанами и включён в Jimmy Kimmel Live! . | The album was well received by fans and the band was featured on Jimmy Kimmel Live! . |
Лека был встречен своими сторонниками (около 500 человек) в аэропорту Тираны. | Leka was greeted by a crowd of approximately 500 supporters on his arrival at the airport. |
На Царицынской станции поезд был встречен стройным хором молодых людей, певших Славься . | At the Tsaritsyno station the train was met by a melodious choir of young people singing Slavsya. |
Этот пакет расширения был встречен лучшими рецензиями по сравнению с оригинальной игрой. | This first expansion pack met with slightly better reviews than the original game. |
5. Доклад Генерального секретаря был встречен с одобрением как основа для консультаций. | 5. The report of the Secretary General was welcomed as a basis for the consultations. |
Трехкратный чемпион был встречен громкими возгласами и аплодисментами, когда его представляли перед гонкой. | The three time champion received a big cheer when he was introduced before the race. |
Концерт, в программе которого были знаменитые произведения Сергея Рахманинова, был встречен овациями публики. | The performance, which included renditions of some of Rakhmaninov s most celebrated works, culminated instanding ovations from the audience. |
Хотя E MC² был тепло встречен музыкальными критиками, некоторые из них раскритиковали его за то, что он был Клоном The Emancipation of Mimi . | Although E MC² was well received by most critics, some of them criticized it for being very similar to the formula used on The Emancipation of Mimi . |
Затем вертолет взлетел и проследовал в западный сектор Мостара, где он был встречен одним из нескольких транспортных средств в районе. | The helicopter then took off and flew to the western section of Mostar, where it was met by one of several vehicles in the area. |
24 марта 1268 года Конрадин въехал в Рим, где был торжественно встречен гражданами города. | He entered Rome on 24 July 1268, where his arrival was wildly celebrated. |
Саундтрек к фильму также был хорошо встречен критиками и получил статус золотого в Канаде. | The related film soundtrack also did critically well, certified Gold in Canada. |
По прибытии он был встречен в аэропорту двумя генералами, которые предупредили его, что он не должен отвечать ни на какие вопросы прессы относительно Китая. | Upon arrival, he was met by two Army generals at the airport, who told him that he was not to answer any media questions about China whatsoever. |
24 июля 1921 года архиепископ прибыл в Ригу и был встречен крестным ходом у вокзала. | He was also involved in politics, and was the leader of the Party of the Orthodox. |
Сингл был встречен большим успехом на клубном рынке США, но показал скромные продажи в Европе. | It met with a great success on the U.S. club market, but turned out a modest hit in Europe upon original release. |
Там он был встречен с почестями многими не только в литературных кругах, но и папой Урбаном VIII, который назначил его начальником спальни . | There, he was received with many honors, not only in literary circles, but also from Pope Urban VIII, who appointed him a gentleman of his bedchamber. |
Фильм был хорошо встречен большинством критиков некоторые даже признали его одним из наиболее своеобразных американских фильмов. | Reception The film was well received by most critics some even hailed it as one of the most original American films of all time. |
Альбом был в целом положительно встречен критиками, хотя он и не достиг успеха предыдущей записи Stories from the City, Stories from the Sea . | Overall, however, it did not spark the same level of crossover interest as its million selling predecessor Stories from the City, Stories from the Sea . |
Этот Голливудский триумф был встречен во Франции не только с большим удивлением, но и с некоторым смущением. | This Hollywood triumph has been greeted not only with great surprise in France, but also some confusion. |
Михран добровольно перешёл на сторону Александра Македонского в битве при Гранике и был встречен с большими почестями. | After the battle of the Granicus Mithrines surrendered voluntarily to Alexander the Great, and was treated by him with great distinction. |
Соответствующий документ был широко распространен и хорошо встречен правительствами и деятелями промышленности в развитых и развивающихся странах. | The paper was circulated widely and was well received by Governments and industrialists in developed and developing countries. |
Он встретился с президентом и был встречен аплодисментами в Конгрессе, но оппозиция в Айдахо не позволила правительству США разрешить не персе возвращение на родину. | He met with the President and Congress and was greeted with acclaim, but opposition in Idaho prevented the U.S. government from granting his petition. |
Через месяц он был выпущен в США, где был встречен коммерческим успехом, где также поднялся на наивысшие позиции в чартах, несмотря на присутствие за пределами топ 50 на Billboard 200. | A month later, it was released in the USA to breakthrough critical success and also announced itself as a chart mainstay, despite peaking outside the Top 50 on the Billboard 200. |
Альбом был с одобрением встречен критиками и стал популярен сначала в Норвегии, а потом в Дании и Нидерландах. | It was critically acclaimed and became a success, first in Norway, later in Denmark and the Netherlands. |
Этот новый закон был встречен с одобрением как один из наиболее прогрессивных примеров законодательства об изнасиловании в мире. | This new law has been praised as one of the most progressive pieces of legislation on rape in the world. |
Призыв к достижению этого национального понимания был встречен проявлениями солидарности и поддержки со стороны стран и международных организаций. | The call to achieve this national understanding has been met with solidarity and support from countries and international organizations. |
Его приезд был встречен лозунгом Армия и народ одна рука , который скандировали сотни собравшихся в главном лекционном зале университета. | His arrival was greeted with chants of, The army and the people are one hand, from the hundreds gathered in the university's main lecture room. |
54 й полк торжественно покинул Бостон 28 мая 1863 года и был торжественно встречен в г. Бьюфорт, Южная Каролина. | The 54th left Boston with fanfare on May 28, 1863, and arrived to more celebrations in Beaufort, South Carolina. |
Фильм был спокойно встречен зрителями, но в последующие годы приобрел культовый статус среди любителей научной фантастики и военной авиации. | In the years that followed, the film has developed a cult status among science fiction and military aviation fans. |
Этот новый закон был встречен с одобрением как один из примеров наиболее прогрессивного законодательного акта об изнасиловании в мире. | This new law has been hailed as one of the most progressive pieces of legislation on rape in the world. |
Фильм был хорошо встречен критиками, однако потерпел неудачу в прокате, собрав всего 23 млн, при бюджете в размере 80 млн. | The film, however, was a failure at the box office and could not come close to surpassing its 80 million budget. |
В Чили отчёт был встречен гневными отрицаниями со стороны брокеров и руководителей фондов, зарабатывающих себе на жизнь продажей чилийских акций инвесторам. | In Chile, the report met with irate denials from the brokers and fund managers who make their living selling Chilean stocks to investors. |
Похожие Запросы : был встречен - был встречен - был встречен - был встречен - был встречен - я был встречен - спрос был встречен - встречен - Крайний срок был встречен - он был - он был - он был - он был