Перевод "он был приостановлен" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Проект был приостановлен. | The project was frozen. |
После 11 сентября 2001 ' был приостановлен. | After September 11, 2001, ' service was suspended. |
приостановлен | suspended |
Так что в действительности процесс создания поселений приостановлен не был. | So, in fact, there has been no freeze on the development of settlements. |
Фактический розыгрыш начался с сезона 1911 1912, однако вскоре он был приостановлен из за Первой мировой войны. | The competition began with actual clubs in 1911 but was soon stopped due to the First World War. |
Роман был напечатан только в журнале, уже напечатанный тираж книги был конфискован, перевод романа на русский язык был приостановлен. | The novel was published only in magazines, while the already printed copies of the book were confiscated and the translation to the Russian language was suspended. |
Они обвинялись в заказе убийства, но позже уголовный процесс по делу убийц был приостановлен. | The two were charged with ordering the murders, but the criminal process regarding the murderers specifically has stalled there. |
Из за различных неполадок обратный отсчёт был приостановлен суммарно на 2 часа 38 минут. | During the countdown, various holds took 2 hours and 38 minutes. |
К сожалению, на этом этапе в 2004 проект был приостановлен по разным политическим причинам. | Well, from there, unfortunately, in 2004, the project came to a halt. Many political reasons. |
Проект, однако, был приостановлен в начале марта в связи с недостатком финансирования для его завершения. | The project was, however, abandoned in early March due to insufficient funds needed for its completion. |
В 1914 1916 годах, в связи с началом Первой мировой войны, выпуск автомобилей был приостановлен. | However, car production was suspended in 1914 with the outbreak of the First World War, while motor bike production was ended in 1916. |
В открытых районах Берингова моря quot на добровольной основе quot был временно приостановлен промысел сайды. | A temporary suspension of fishing for pollack quot on a voluntary basis quot was introduced in the high seas area of the Bering Sea. |
И действительно, с середины 1990 х годов относительный спад занятости в данных странах был несколько приостановлен. | Since the mid 1990 s, the relative decline in employment in these countries has, indeed, been slightly reversed. |
Футбольный матч может быть приостановлен из за дождя. | The football game might be called off on account of rain. |
Они были отозваны в Минск в ноябре 2004 года, и контракт с правительством Кот д'Ивуара был приостановлен. | They were recalled to Minsk in November 2004 and the contract with the Government of Côte d'Ivoire suspended. |
После теракта 11 сентября 2001 года маршрут N был приостановлен и заменен ' в Манхэттене и Куинсе, ' в Бруклине. | After the September 11, 2001 attacks, N service was suspended and replaced by the ' in Manhattan and Queens and the ' in Brooklyn. |
В 2010 году был приостановлен рост популярности Hyves, потому что Twitter и Facebook стали стремительно обгонять эту сеть. | In 2010, it became clear that the fast growth of Hyves was slowing down due to growth of Twitter and Facebook. |
Вопросы, касающиеся восстановления консультативного статуса неправительственных организаций, в ситуациях, когда консультативный статус был приостановлен Экономическим и Социальным Советом | Association of Caribbean States (General Assembly resolution 53 5) |
Хотя по линии этого проекта был достигнут определенный прогресс, он в настоящее время приостановлен из за проблем, связанных с будущими планами деятельности этой рабочей группы. | Whilst some progress had been made the project is currently stalled due to concerns about the work group's future plans. |
Проект по мемориалу в данное время приостановлен, как политическое заключение. | The memorial project is currently held up in a kind of political limbo. |
С 1 декабря 2010 года выпуск данной модели временно приостановлен. | On December 1, 2010 issue of this model is temporarily suspended. |
2005 208 Вопросы, касающиеся восстановления консультативного статуса неправительственных организаций, в ситуациях, когда консультативный статус был приостановлен Экономическим и Социальным Советом | 2005 208 Matters pertaining to reinstatement of the consultative status of non governmental organizations in cases where consultative status was suspended by the Economic and Social Council |
Статус организации был приостановлен, и по этой причине к Комитету была обращена просьба окончательно лишить ее консультативного статуса при Совете. | The status of the organization had been suspended and for the same reason there was a request before the Committee to withdraw its consultative status with the Council. |
Договор об обменах в области образования (Фулбрайтская программа) был уже приостановлен из за советского присутствия в Афганистане в 1979 году, однако он был официально возобновлен вскоре после прекращения в 2001 году военных действий. | The treaty on educational exchange (Fulbright programme) had already been suspended because of the Soviet presence in Afghanistan in 1979, but it was officially reinstated soon after the close of the 2001 hostilities. |
Проект решения II Вопросы, касающиеся восстановления консультативного статуса неправительственных организаций, в ситуациях, когда консультативный статус был приостановлен Экономическим и Социальным Советом | Draft decision II Matters pertaining to reinstatement of consultative status of non governmental organizations in cases where consultative status was suspended by the Economic and Social Council |
Через два дня после того, как македонцы провели крупную демонстрацию в Скопье против новых иностранных займов, процесс выпуска неоднозначных еврооблигаций был приостановлен. | Two days after Macedonians staged a massive protest in Skopje against new foreign loans, the process of issuing a controversial Eurobond has been stalled. |
Хотя в результате последующих событий данный проект был приостановлен, предложения ЮНКТАД вновь станут актуальными, как только прояснятся политические перспективы возобновления данного проекта. | While subsequent events brought the project to a halt, UNCTAD proposals will again be relevant once the political prospects for a resumption of the project are clearer. |
Он был философом он был барабанщиком он был отличным учителем. | He was a philosopher. He was a drum player. He was a teacher par excellence. |
Он был стройный Он был блондин | He was slender and handsome! |
Он действительно был там, он был? | He wasn't really there, though, was he? |
Выпуск золотых монет приостановлен в 1904 году, а вслед за ним и серебряных в 1910 году. | Production of gold coins ceased in 1904, followed by that of silver coins in 1910. |
Однако, с января 2008 года, этот план может быть приостановлен из за спада на финансовом рынке. | However, as of January 2008, this plan may be put on hold in the midst of the downturn in the financial market. |
Был ли он есть он был? Он был очень обеспокоен Я усмехнулся. | Was he has he been was he very worried? I chuckled. |
Мы обнаружили, что рост опухоли in vitro был приостановлен на 70 процентов в группе, внесших в жизнь эти изменения. тогда как в контрольной группе только на 9 процентов. | We've found that tumor growth in vitro was inhibited 70 percent in the group that made these changes, whereas only nine percent in the comparison group. |
Хотя он был беден, он был счастлив. | Though he was poor, he was happy. |
Он был королем, и он был свергнут. | He was the king and he was deposed. |
Он был послушным, он всегда был послушным. | But he was good. He was always good. |
Проект был приостановлен до 1975 го года, когда лицензия была передана компании , совместному предприятию Kominato Railway и Keisei Electric Railway, которое получило на строительство дороги средства от местного правительства. | Following years of suspension of the project, in December 1975, the license was transferred to , which was jointly established by Keisei Electric Railway and the Kominato Railway receiving investment from local governments and other sources. |
Хотя по состоянию на 10 октября правительство разоружило и выдало пособия 2849 членам организации Стражи мира и 1704 комбатантам, процесс неоднократно прерывался ввиду проблем, связанных с точностью списков Стражей мира , и в середине октября он был вновь приостановлен. | While, as at 10 October, the Government had disarmed and disbursed allowances to 2,849 members of the Gardiens de la paix and 1,704 Combattants militants, the process has been repeatedly interrupted by problems concerning the accuracy of the lists of the Gardiens de la paix and was again suspended in mid October. |
И он был огромным он был абсолютно грандиозным. | And it was huge it was absolutely enormous. |
Он был милый парень, он был моим другом. | He was a swell guy, a friend of mine. |
Он ... Он был просто ... | He... he was justů |
Он был ... | He was... |
Он был... | When we was together... |
Он был... | He was a sort of... |
Похожие Запросы : был приостановлен - был приостановлен - он был - он был - он был - он был - он был - он был - он был - проект приостановлен - Проект приостановлен - будет приостановлен - процесс приостановлен - Проект приостановлен