Перевод "он может обеспечить" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : обеспечить - перевод : обеспечить - перевод : он - перевод : Он - перевод : может - перевод : он может обеспечить - перевод : он может обеспечить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вызывает может обеспечить предполагает | additional business satisfied customers |
Если человека обеспечить пищей, одеждой, жильем, то теперь он может работать. | If you're just given food, clothing and shelter, now you can go to work. |
Управление не может обеспечить это. | The Office cannot ensure that. |
Только сильная Европа может обеспечить необходимый противовес. | Only a strong Europe can provide the necessary counterweight. |
Только прочная солидарность может обеспечить выживание планеты. | Only an underlying solidarity can ensure the survival of the planet. |
Наличие этих параметров может обеспечить логическую взаимосвязь. | Another area of interest for artificial intelligence is that of sample design, where the computer is becoming more and more indispensable. |
Например, IMS может обеспечить первичные транзакции банкомата, потому что он оптимален для этой определенной задачи. | For example, IMS may provide primary ATM transactions because it performs well for such a specific task. |
Единство теперь может обеспечить правосудие и свободу позже. | Unity now can bring justice and freedom later. |
Это может сократить время разработки и обеспечить целостность. | This can reduce development time and ensure referential integrity. |
Такой мандат не может обеспечить сбалансированность и объективность. | Such a mandate could not ensure balance and objectivity. |
Он может обеспечить достойную работу и благосостояние при устойчивом ежегодном экономическом росте примерно на уровне 2 . | It can secure decent jobs and prosperity, with a sustained annual growth rate of around 2 . |
Только саморегулирующийся механизм истинной демократии может обеспечить правильный баланс. | Only the self correcting mechanisms of truly democratic regimes can ensure the right balance. |
Лояльная и благодарная сеть выпускников может помочь это обеспечить. | A loyal and grateful alumni network can help to ensure this. |
Следовательно, модель Дейкстры не может обеспечить гарантии предоставления услуги. | Consequently, his model could not provide the guarantee of service. |
Земля может это обеспечить, если мы выберем правильный путь. | The Earth can support that if we choose the right path. |
Следующий вопрос Может ли данная планета обеспечить все это? . | The next question is Can that planet provide for those needs? |
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции. | Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration. |
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры. | Achieving equity through fiscal transfers can ensure a level playing field. |
Применение стандартов к процессу может обеспечить точные и постоянные данные. | Applying standards to the process can ensure the data is precise and consistent. |
Однако только развитие может обеспечить создание необходимых условий для развития. | Only development could create the necessary conditions for development. |
Дегельминтизация может обеспечить дополнительный год обучения всего за 3 доллара. | With deworming, you can get an extra year of education for three dollars. |
Китай, кажется, полагает, что он может обеспечить свой энергетический импорт, заключив нефтяные контракты со странами изгоями, такими как Судан. | China appears to believe that it can secure its energy imports by locking up oil contracts with pariah states like Sudan. |
Это может даже обеспечить сигнал для рынка производителей вакцин и лекарств. | It could even provide a market signal for producers of vaccines and drugs. |
Ни одна страна больше не может обеспечить себе мир в одиночку. | No country can secure its own peace alone anymore. |
Правильная политика может обеспечить качественный поворот в развитии самой слабой экономики. | Good policies can turn around the worst performing economies. |
Биоинформатика может также обеспечить сокращение издержек на научные исследования и разработки. | Bioinformatics is also likely to reduce research and development costs. |
Подход с учетом конкретных обстoятельств каждой ситуации может обеспечить необходимую гибкость. | A case by case approach can provide needed flexibility. |
Эта обработка может также обеспечить некоторую защиту от других почвенных вредителей. | This treatment will also offer some control against other soil borne seedling pests. |
Большой внутренний рынок может стимулировать установление связей, поскольку его поглощающая способность может обеспечить экономическую жизнеспособность проектов. | A large domestic market may stimulate linkage creation as its absorption capacity may help render the projects economically sustainable. |
Он может понимать, но он не может говорить. | He can understand but he can't speak. |
Так, что он может выставить, он может сказать | So he might put out he might initially say |
Он может говорить, может двигаться. | He's alive, he can talk! |
Может быть, он не может. | Maybe he can't. |
Он может... | Those marines, man! He can... |
Он может. | Oh, but he will. |
Он может. | He may do. |
Он может... | That he can... |
Он призывает государства обеспечить ровную работу тридцатого Семинара. | He called upon other States to ensure the smooth operation of the thirtieth Seminar. |
Правительство, собирающее скудную налоговую жатву , не может обеспечить народу основные социальные блага. | Governments with meager tax revenues can't provide basic public goods. |
В большинстве районов Китая фермерство больше не может обеспечить достойный уровень жизни. | In most parts of China, farming can no longer sustain a respectable standard of living. |
Она сомневается в том, что Турция может обеспечить безопасность для вновь прибывающих | She expressed doubts as to what kind of safety Turkey could offer the refugees |
Для многих пользователей это может обеспечить точки восстановления, покрывающие несколько прошедших недель. | For many users, this can provide restore points covering the past several weeks. |
Именно обеспечение потенциала торговли, может обеспечить более постоянное, а не временное, решение. | It is the provision of the capacity to trade that can best ensure a more permanent, instead of a transitory, solution. |
В конечном итоге это может обеспечить покрытые 5,5 процента энергетических потребностей Германии. | This could potentially cover 5.5 per cent of Germany's energy needs. |
Может ли Барбадос обеспечить, чтобы такое имущество подвергалось аресту, блокированию или конфискации? | Can Barbados ensure that such property is seized, frozen or confiscated? |
Похожие Запросы : может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - может обеспечить - он может - он может