Перевод "он принес" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : принес - перевод : он - перевод : принес - перевод : принес - перевод : Он - перевод : принес - перевод : он принес - перевод : он принес - перевод : он принес - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он принес знание. | He brought the knowledge. |
Он принес картофель. | He brought the potatoes. |
Так на самом деле первым принес квартира, второй принес Отто, он принес радость | So really first brought Apartment, second brought Otto, it brought joy to |
Он принес мне удачу. | It's brought me luck. |
Где он? Что ты принес? | Where have you got it? |
Он принес новый подход к войне. | Jesup brought a new approach to the war. |
Он принес 25 человек из синагоги? | He brought 25 guests from the synagogue? |
Он принес деньги за зимнюю работу. | He brought up the winter's graft, there. |
Он принес истину и подтвердил правдивость посланников. | He has brought the truth and confirmed the other messengers. |
Напротив, он принес истину и подтверждает посланников. | Not in the least. He has brought the truth and confirmed the other messengers. |
Напротив, он принес истину и подтверждает посланников. | In fact he has brought the Truth, and testified for the Noble Messengers! |
Напротив, он принес истину и подтверждает посланников. | 'No indeed but he brought the truth, and confirmed the Envoys. |
Напротив, он принес истину и подтверждает посланников. | Aye! he hath come with the truth, and he confesseth to the sent ones. |
Напротив, он принес истину и подтверждает посланников. | Nay! he (Muhammad SAW) has come with the truth (i.e. Allah's Religion Islamic Monotheism and this Quran) and he confirms the Messengers (before him who brought Allah's religion Islamic Monotheism). |
Напротив, он принес истину и подтверждает посланников. | In fact, he came with the truth, and he confirmed the messengers. |
Напротив, он принес истину и подтверждает посланников. | (They say so although) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers. |
Напротив, он принес истину и подтверждает посланников. | Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him). |
За все страдания, которые он принес ей... | For all the suffering he brought her... |
Это рекомендательное письмо он принес с собой. | This is the letter of introduction he brought with him. |
И он принес мне такой красивый платок. | That was a nice scarf. |
Ветер принес запах кобылы, и он беспокоится. | The smell of a mare came in on the wind and he's restless. |
Принес? | You have? |
Я принес золото Второй говорит Я принес смирну | Anyway, the three boys came in four year olds with tea towels on their heads and they put these boxes down, and the first boy said, I bring you gold. |
Он ответил Мир! и, не мешкая, принес жареного ягненка. | Peace on you too, said Abraham, and hastened to bring a roasted calf. |
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников. | In fact he has brought the Truth, and testified for the Noble Messengers! |
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников. | 'No indeed but he brought the truth, and confirmed the Envoys. |
Он ответил Мир! и, не мешкая, принес жареного ягненка. | 'Peace,' he said and presently he brought a roasted calf. |
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников. | Aye! he hath come with the truth, and he confesseth to the sent ones. |
Он ответил Мир! и, не мешкая, принес жареного ягненка. | He said peace! And he tarried not till he brougt a calf roasted. |
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников. | Nay! he (Muhammad SAW) has come with the truth (i.e. Allah's Religion Islamic Monotheism and this Quran) and he confirms the Messengers (before him who brought Allah's religion Islamic Monotheism). |
Он ответил Мир! и, не мешкая, принес жареного ягненка. | He answered, Salam (greetings or peace!) and he hastened to entertain them with a roasted calf. |
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников. | In fact, he came with the truth, and he confirmed the messengers. |
Он ответил Мир! и, не мешкая, принес жареного ягненка. | He said, Peace. Soon after, he came with a roasted calf. |
Он скажет Я принес вам знамение от вашего Господа. | (And when he came to them he said) 'I have come to you with a sign from your Lord. |
Он скажет Я принес вам знамение от вашего Господа. | (And when he came to them he said) 'I have come to you with a sign from your Lord. |
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников. | (They say so although) he brought the Truth and confirmed the veracity of the Messengers. |
Он ответил Мир! и, не мешкая, принес жареного ягненка. | They greeted him with 'peace', and Abraham answered back to them 'peace', and hurriedly brought to them a roasted calf. |
Он скажет Я принес вам знамение от вашего Господа. | I come unto you with a sign from your Lord. Lo! |
Он скажет Я принес вам знамение от вашего Господа. | I come unto you with a sign from your Lord. Lo! |
О нет! Он принес истину и подтвердил правдивость посланников. | Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him). |
Он ответил Мир! и, не мешкая, принес жареного ягненка. | He answered Peace! and delayed not to bring a roasted calf. |
Вы забыли свой приз в машине, он принес его. | You left your award in his cab, and he brought it back. |
Он принес все мои вещи книги,пишущую машинку,одежду. | Someone had brought in my belongings, my books, typewriter and clothes. |
Кто принес? | 'Who brought it?' |
Вот, принес. | Here's toddy. |
Похожие Запросы : я принес - Ты принес - принес действие - принес отдых - принес вокруг - иск принес - принес процветание - принес ток