Перевод "Ты принес" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ты - перевод : ты - перевод : принес - перевод : принес - перевод : принес - перевод : ты - перевод : ты - перевод : принес - перевод : ты принес - перевод : Ты принес - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что ты принес? | What did you get me? |
Ты принес виолончель? | Did you bring the cello? |
Ты принес бабки ? | Did you get the dough? |
Ты принес венок? | Did you bring the wreath? Yes, Daddy, did you bring the Christmas wreath? |
О, ты все принес? | Oh! You brought it? |
Ты принес нам хлебца? | You do not have a piece of bread among us? |
Ты принес мои деньги? | Did you bring my money? Yes. |
Ты принес мне подарок? | You brought me a present? Where is it? |
Ты принес свой пистолет? | Did you bring your gun? |
Ты что то принес Тому? | Did you get Tom something? |
Папа, что ты мне принес? | Daddy, what did you bring me? |
Папа, что ты принес поесть? | Papa, what did you bring to eat? |
Где он? Что ты принес? | Where have you got it? |
Они сказали Теперь ты принес истину . | They said now hast thou brought the truth. |
Они ответили Теперь ты истину принес . | They said now hast thou brought the truth. |
Они сказали Теперь ты принес истину . | They said, Now you have brought the truth. |
Они ответили Теперь ты истину принес . | They said, Now you have brought the truth. |
Они сказали Теперь ты принес истину . | They said, Now you have brought the truth. |
Они ответили Теперь ты истину принес . | They said, Now you have brought the truth. |
Они сказали Теперь ты принес истину . | Then they cried out, Now you have given an accurate description. |
Они ответили Теперь ты истину принес . | Then they cried out, Now you have given an accurate description. |
Они сказали Теперь ты принес истину . | They said Now thou bringest the truth. |
Они ответили Теперь ты истину принес . | They said Now thou bringest the truth. |
Ты ничего не принес, Клаус? Нет. | You've brought nothing with you, Klaas. |
Ты думаешь я принес его с собой? | Do you think I'd bring it with me? |
Когда я простудился, ты принес мне горчичники. | When I catch a cold, you bring me a mustard plaster. |
Они сказали Ты принес нам истину, или же ты забавляешься? . | They said Are you speaking in earnest, or only jesting? |
Они сказали Ты принес нам истину, или же ты забавляешься? . | They said, Have you brought the Truth to us, or are you just making fun? |
Они сказали Ты принес нам истину, или же ты забавляешься? . | They said, 'What, hast thou come to us with the truth, or art thou one of those that play?' |
Они сказали Ты принес нам истину, или же ты забавляешься? . | They said hast thou come unto us with the truth, or art thou of those who sport? |
Они сказали Ты принес нам истину, или же ты забавляешься? . | They said Have you brought us the truth, or are you one of those who play about? |
Они сказали Ты принес нам истину, или же ты забавляешься? . | They said, Are you telling us the truth, or are you just playing? |
Они сказали Ты принес нам истину, или же ты забавляешься? . | They said Are you expressing your true ideas before us or are you jesting? |
Они сказали Ты принес нам истину, или же ты забавляешься? . | They said Bringest thou unto us the truth, or art thou some jester? |
Не говори мне, что ты его не принес. | Don't tell me you didn't bring it. |
Ты здесь, потому что я тебя принес сюда. | You're here because I brought you here. |
Ты просила один ящик, я принес тебе два. | You asked for one dozen, so I got you two. |
Ты принес кухарке луковки тюльпанов вместо лука. И толькото? | I'd like to be larger, sir. |
Принес? | You have? |
Так на самом деле первым принес квартира, второй принес Отто, он принес радость | So really first brought Apartment, second brought Otto, it brought joy to |
Он сказал Если ты принес знамение, то покажи его, если ты говоришь правду . | He said If you have brought a sign then display it, if what you say is true. |
Он сказал Если ты принес знамение, то покажи его, если ты говоришь правду . | Said Firaun, If you have come with a sign, then present it if you are truthful! |
Он сказал Если ты принес знамение, то покажи его, если ты говоришь правду . | Said he, 'If thou hast brought a sign, produce it, if thou speakest truly.' |
Он сказал Если ты принес знамение, то покажи его, если ты говоришь правду . | He said if thou hast brought a sign, forth with it then, if thou art of the truth tellers. |
Он сказал Если ты принес знамение, то покажи его, если ты говоришь правду . | Fir'aun (Pharaoh) said If you have come with a sign, show it forth, if you are one of those who tell the truth. |
Похожие Запросы : я принес - принес действие - принес отдых - принес вокруг - он принес - иск принес - принес процветание - принес ток - принес бы