Перевод "оплатить этот счет фактуру" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Счет - перевод : оплатить - перевод : оплатить - перевод : счет - перевод : счет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том позволил Мэри оплатить счет. | Tom let Mary pay the bill. |
Сценарий 1 Женщина Позволь мне оплатить счет. | Scenario one Woman Let me pay the bill. |
Для получения лицензии ЕС на вывоз вы должны предоставить оценку, экспертизу, счет фактуру и т.д. | You can put a lawsuit at the Administrative Court of the Republic of Slovenia (Tržaška 68a, Ljubljana) within 30 days of receiving the refusal. |
Этот долг почти нельзя оплатить. | It's almost impossible to repay that debt. |
Сценарий 2 Женщина Ладно, я позволю тебе оплатить счет. | Scenario two Woman OK, I will let you pay the bill. |
Мне надо сегодня оплатить этот счёт. | I have to pay this bill today. |
Мне надо оплатить этот счёт сегодня. | I have to pay this bill today. |
Я постараюсь оплатить этот счёт завтра. | I'll try to pay this bill tomorrow. |
Мне надо оплатить этот счёт до понедельника. | I have to pay this bill by Monday. |
Я впервые вышел на связь, когда нам нужно было оплатить счет. | The first time I got in contact was when we had to pay a bill. |
Чтобы просмотреть этот контент, пользователь должен оплатить передачу данных. | To view this content, a user must pay data charges. |
В первый раз я попал в контакте был, когда мы должны были оплатить счет. | The first time I got in contact was when we had to pay a bill. |
Если парень сказал, что хочет оплатить счет, женщина не должна предлагать платить сама за себя. | If the guy says he wants to pay the bill, the woman should not suggest going Dutch |
Оплатить что? | To pay off what? |
Так этот человек собрал почитателей Архимеда вместе и пообещал оплатить всю работу. | So he gathered around himself the friends of Archimedes, and he promised to pay for all the work. |
Факты на этот счет неоднозначны. | The evidence on that point is mixed. |
Не беспокойся на этот счет! | Well, don't worry about that. |
Не беспокойся на этот счет. | Don't worry about that. |
Требование к оплате , вот что ... вот как это называется в области здравоохранения, после того, как врач выполняет процедуру, он фактически представляет счет фактуру страховой компании, подлежащей выплате. | I think a lot of people don't realize that uh... a claim , that's whatů that's what it's called in healthcare, after a doctor performs the procedure, he actually submits an invoice to the insurance company to be paid. |
Чтобы оплатить счета. | To pay their bills. |
Хочешь оплатить бутылку? | You want to pay for this bottle? |
Если парень сказал, что хочет оплатить счет, а девчонка отказалась, это намек, что она не хочет дальнейших отношений. | If the guy says he wants to pay the bill, and the chick refuses the arrangement, it implies that she doesn t want to further the relationship. |
На этот счет наши интересы сходятся. | Our interest converges on that point. |
(Ж) Взгляните на мех, складки, бархат, золото (Ж) на бороду Юлия, на ее фактуру. | Yes. here, in Italy, in the high Renaissance, and the fur, the crinkles, the velvet, the gold, the beard, the way that the beard has a different texture |
Он потребовал оплатить долг. | He demanded payment of the debt. |
Том отказался оплатить счёт. | Tom refused to pay his bill. |
Мне нужно оплатить счёт. | I have to pay the bill. |
Том отказался оплатить счёт. | Tom refused to pay the bill. |
Вы должны оплатить парковку. | You have to pay at the toll plaza. |
Том предложил оплатить ущерб. | Tom offered to pay for damages. |
Я согласен с вами на этот счет. | I agree with you on that point. |
Практика государств участников на этот счет различна. | States parties have differed in their practice. |
Примеры на этот счет не являются многочисленными. | Instances are not numerous. |
На этот счет имеются многочисленные документальные свидетельства. | Countless testimonies had been documented. Nothing, not even security concerns, could justify such inhumane, criminal acts. |
Я не буду распространяться на этот счет. | I shall not dwell on the subject. |
Имеются и другие предложения на этот счет. | There are also other proposals on this matter. |
Не следует питать иллюзии на этот счет. | The Committee should be under no illusions. |
Он не чувствовал препятствие на этот счет. | He felt no handicap on that score. |
Итак, что вы думаете на этот счет? | So, um, what do you guys think? |
Я не в курсе на этот счет. | To be honest I'm very shaky on this point... |
У меня есть мысли на этот счет... | Who said anything about dough? |
У нас есть сведения на этот счет. | We heard about it at the Suminoe Suites. |
У меня свое мнение на этот счет. | Well, I'm holding my own. |
У нее просто мания на этот счет. | It's her obsession. |
Есть у вас мнение на этот счет? | You got an opinion on that? |
Похожие Запросы : оплатить этот счет-фактуру - урегулировать этот счет-фактуру - Оплатить счет - оплатить счет - оплатить счет - оплатить счет - оплатить счет - оплатить счет - этот счет - утвердить счет-фактуру - представить счет-фактуру - Отправить счет-фактуру - оказывать счет-фактуру - прикрепить счет-фактуру - оформить счет-фактуру