Перевод "оплачивается по завершению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оплачивается - перевод : оплачивается - перевод : по - перевод : оплачивается - перевод : оплачивается - перевод : оплачивается - перевод : оплачивается по завершению - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оплачивается заранее?
Payable in advance?
Неквалифицированный труд низко оплачивается.
Unskilled labor is poorly paid.
Возможно, зато хорошо оплачивается.
Perhaps, but it's very well paid.
Отпуск по беременности и родам, предоставляемый женщинам, оплачивается по месту их работы.
Maternity benefits are paid to women through their place of work. Citizens are given paid leave from work to attend weddings and funerals.
Эта работа очень хорошо оплачивается.
This job pays very well.
Эта работа не очень хорошо оплачивается.
This job doesn't pay a lot.
Опять же, большенство из этого не оплачивается.
Once again, most of that doesn't get paid.
Авиабилет оплачивается VLIR или принимающей стороной университетом.
The airline ticket is paid for by the VLIR or by the host university.
Это рискованное дело, зато риск хорошо оплачивается.
It's a risky business, but they get paid a lot of money to take that risk. Keep moving, keep moving.
сбор дезагрегированной по признаку пола и возрасту информации о лицах, труд которых не оплачивается.
gender and age disaggregated information on unremunerated workers
Безусловно существуют лидеры общественного мнения, лояльность которых оплачивается.
Certainly, there are public opinion leaders, whose loyalty is bought.
Проект не оплачивается его двигателем является страсть Мубаламы.
It s an unpaid passion project for him.
История подошла к завершению.
The story drew to a conclusion.
Работа близится к завершению.
The work is getting done.
Мы близки к завершению.
We are wrapping up.
4 ступень Происходит завершению.
Step 4 Redesigning the study programmes is ongoing and the process is close to completion.
Оказываемая адвокатами бесплатная государственная юридическая помощь либо вообще не оплачивается, либо оплачивается частично или с большим опозданием местными государственными органами исполнительной власти.
Advocates providing free State legal assistance are either not paid at all, or only partially or very late for their services through the local State executive authorities.
Некоторые услуги, такие, как несубсидируемые лекарства, оплачивается непосредственно пациентами.
Some services are paid by patients directly, like unsubsidized medicines.
Труд женщин и мужчин, имеющих равную квалификацию, оплачивается одинаково.
If they had the same qualifications as men, they received the same income.
Оказанная фермерами та или иная услуга соответствующим образом оплачивается.
Agri environmental measures (AEMs) are incentives to encourage farmers to protect and enhance the environment on their farmland.
Стимость такой страховки оплачивается из статьи расходов на пребывание.
These costs fall under the costs of stay category.
подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
Работа по включению положений Конвенции в национальное законодательство близка к завершению.
The work of internalizing them is nearing completion.
Мы очень близки к завершению .
We're very very close.
Праздник уже близок к завершению.
The banquet is nearly finished.
Эта работа хорошо оплачивается, но, с другой стороны, мне приходится работать по 12 часов в день.
The job pays well, but on the other hand I have to work twelve hours a day.
В частном секторе в отличие от мужчин, работа которых оплачивается на повременной основе, труд женщин оплачивается сдельно, что свидетельствует о наличии серьезных проявлений неравенства.
In the private sector, women were paid by piece work, while men were paid by the hour, manifesting serious inequalities.
В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года.
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year.
Эта должность плохо оплачивается и очень плохо воспринимается как профессия.
These people are poorly paid, and their work is almost never recognized as a job.
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля
3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime
Предполагается. что именно это стало причиной неподписания итоговой декларации по завершению саммита.
This was allegedly crucial to not signing a final declaration.
По завершению этого сезона подписал контракт с Финикс Койотис как свободный агент.
In that off season, Lemieux signed as a free agent with the Phoenix Coyotes.
Работы по завершению Транскавказской железной дороги финансировались Европейским банком реконструкции и развития.
The completion of the Transcaucasian railway was financed by the European Bank for Reconstruction and Development.
По этой причине Румыния придает самое большое значение успешному завершению Уругвайского раунда.
That was why Romania attached the utmost importance to the success of the Uruguay Round.
Международное сообщество должно активизировать свои усилия по скорейшему завершению Дохинского раунда переговоров по вопросам развития.
The international community must increase its efforts to conclude the Doha Development Round quickly.
Мир направляется к завершению своего существования.
The world is headed to the chasm of its existence.
Ограбление века близилось к своему завершению.
The rip off of the ages was about to proceed.
Вы подошли к завершению Уровня 8.
You are at end of stage 8.
По завершению установки запустите генератор ключей и используйте полученный ключ для активации программы.
After the installation is complete, use the keygen to generate a key, and then use the key to activate the software.
Празднование по завершению строительства и открытию 72 комнат состоялось 27 марта 1901 года.
The celebration for the completion of the 72 room Vimanmek Palace was held on 27 March 1901.
В настоящее время ведется важная работа по завершению всеобъемлющего пересмотра Уголовно процессуального кодекса.
Important work is being undertaken to finalize the comprehensive reform of the Criminal Procedural Code.
Председатель (говорит по французски) Мы подошли к завершению пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The President (spoke in French) We have now concluded the fifty ninth session of the General Assembly.
Беларусь поддерживает деятельность Агентства по завершению пересмотра основных норм безопасности при радиационной защите.
Belarus supports the activities of the Agency to complete the review of basic safety standards in radiation protection.
Кроме того, в рамках общей системы сверхурочная работа специалистов не оплачивается.
Furthermore, no overtime was paid to Professional staff in the common system.
Приобретение этих активов оплачивается из средств бюджетных счетов в год покупки.
Acquisitions are charged against budget accounts in the year of purchase.

 

Похожие Запросы : по завершению - оплачиваются по завершению - Тесты по завершению - услуги по завершению - по завершению проекта - условный по завершению - оплачивается по доставке - оплачивается по ошибке - оплачивается по проводам