Перевод "условный по завершению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
условный - перевод : по - перевод : условный по завершению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Условный атрибут ячейки | Space |
Выработался условный рефлекс! | The conditioning worked! |
Это мой условный сигнал. | That's my cue. |
США) 54 Условный процент | OTHER DETERMINANTS OF DIRECT COST |
А.М. Минуты на добро очень условный параметр. | AM Minutes for good is a very arbitrary parameter. |
В октябре 2010 года получил условный срок. | He was sentenced to probation in October 2010. |
Это не так. Это называется условный рефлекс. | No, that's called the conditioned reflex. |
Самый простой тип теста называется условный оператор. | The most primitive kind of test we see is what's called a conditional statement. |
Приговор может быть заменён на условный срок. | The sentence has been suspended on probation. |
История подошла к завершению. | The story drew to a conclusion. |
Работа близится к завершению. | The work is getting done. |
Мы близки к завершению. | We are wrapping up. |
4 ступень Происходит завершению. | Step 4 Redesigning the study programmes is ongoing and the process is close to completion. |
подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля | Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime |
Работа по включению положений Конвенции в национальное законодательство близка к завершению. | The work of internalizing them is nearing completion. |
Мы очень близки к завершению . | We're very very close. |
Праздник уже близок к завершению. | The banquet is nearly finished. |
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению создания режима контроля | 3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of the verification regime |
Предполагается. что именно это стало причиной неподписания итоговой декларации по завершению саммита. | This was allegedly crucial to not signing a final declaration. |
По завершению этого сезона подписал контракт с Финикс Койотис как свободный агент. | In that off season, Lemieux signed as a free agent with the Phoenix Coyotes. |
Работы по завершению Транскавказской железной дороги финансировались Европейским банком реконструкции и развития. | The completion of the Transcaucasian railway was financed by the European Bank for Reconstruction and Development. |
По этой причине Румыния придает самое большое значение успешному завершению Уругвайского раунда. | That was why Romania attached the utmost importance to the success of the Uruguay Round. |
Суд в Баку заменил шестилетний тюремный срок Миркадырова на пятилетний условный срок. | Mirkadirov's six year sentence was replaced by a five year suspended sentence by a Baku court. |
Примечания 1 Исключая шпалы 2 Исключая шпон 3 Условный объем нетесаной древесины. | Notes 1 Excluding sleepers, 2 Excluding veneer sheets, 3 Equivalent of wood in the rough. |
Международное сообщество должно активизировать свои усилия по скорейшему завершению Дохинского раунда переговоров по вопросам развития. | The international community must increase its efforts to conclude the Doha Development Round quickly. |
Мир направляется к завершению своего существования. | The world is headed to the chasm of its existence. |
Ограбление века близилось к своему завершению. | The rip off of the ages was about to proceed. |
Вы подошли к завершению Уровня 8. | You are at end of stage 8. |
По завершению установки запустите генератор ключей и используйте полученный ключ для активации программы. | After the installation is complete, use the keygen to generate a key, and then use the key to activate the software. |
Празднование по завершению строительства и открытию 72 комнат состоялось 27 марта 1901 года. | The celebration for the completion of the 72 room Vimanmek Palace was held on 27 March 1901. |
В настоящее время ведется важная работа по завершению всеобъемлющего пересмотра Уголовно процессуального кодекса. | Important work is being undertaken to finalize the comprehensive reform of the Criminal Procedural Code. |
Председатель (говорит по французски) Мы подошли к завершению пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. | The President (spoke in French) We have now concluded the fifty ninth session of the General Assembly. |
Беларусь поддерживает деятельность Агентства по завершению пересмотра основных норм безопасности при радиационной защите. | Belarus supports the activities of the Agency to complete the review of basic safety standards in radiation protection. |
Например,в YoptaScript условный оператор if else заменяется на тяжелый выбор вилкойвглаз иливжопураз . | For example, in YoptaScript if else is replaced by вилкойвглаз иливжопураз, an idiom describing a tough choice that directly translates as a fork in the eye or one in the ass. |
К счастью для короля, в решающий момент условный сигнал не был подан заговорщиками. | Fortunately for the King, at the decisive moment the agreed signal was never given. |
Работа над тремя руководствами близится к завершению. | Work on the three guides was nearing completion. |
3. подчеркивает необходимость сохранения импульса в усилиях по завершению формирования всех элементов режима контроля | 3. Underlines the need to maintain momentum towards completion of all elements of the verification regime |
По завершению работ церковь была освящена 15 августа 1436 года епископом Таллина ( Heinrich II ). | The main church of the monastery was consecrated on August 15, 1436 by the Bishop of Tallinn Heinrich II. |
Я также призываю к скорейшему завершению переговоров по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме. | I also call for an early conclusion of negotiations on a draft comprehensive convention on international terrorism. |
Она должна также оказывать поддержку усилиям по успешному завершению Дохинского раунда переговоров в ВТО. | It should also support efforts to bring the Doha Round at the WTO to a successful conclusion. |
Усилия по завершению работы над проектом конвенции, особенно над его статьей 18, необходимо активизировать. | The efforts to complete the work on the draft convention, especially article 18 thereof, should be intensified. |
Соединенные Штаты удовлетворены тем, что работа по активизации деятельности Контртеррористического комитета близится к завершению. | The United States was pleased to see that the revitalization of the Counter Terrorism Committee was nearing its final stage. |
с) призывает страны расселения оказывать всестороннюю поддержку деятельности по завершению программы расселения индокитайских беженцев | (c) Invites the resettlement countries to give full support to the finalization of the resettlement programme of the Indo Chinese refugees |
Продолжительность программ докторантуры не превышает 4 лет, и по их завершению выпускники получают диплом. | Doctoral study programmes last no longer than four years and upon completion graduates are awarded a certificate. |
Лекция по завершению работы Подготовительной комиссии по морскому праву (Гавайский университет, проводилась в Токио в 1990 году) | Lecture on quot The completion of the work of the Preparatory Commission on the Law of the Sea quot (University of Hawaii, held in Tokyo, 1990) |
Похожие Запросы : по завершению - оплачивается по завершению - оплачиваются по завершению - Тесты по завершению - услуги по завершению - по завершению проекта - содействовать завершению - к завершению - к завершению - условный проход - условный капитал - условный рефлекс - условный рефлекс