Перевод "определять действия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
определять - перевод : определять - перевод : определять действия - перевод : действия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Фактически посол Амерасингхе установил критерии, которые должны определять эффективность действия Конвенции. | Ambassador Amerasinghe, in fact, set out the yardsticks against which the Convention must be measured. |
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны. | Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country s political leaders can make. |
Долгосрочные соображения, а не краткосрочные финансовые потребности должны определять действия, которые происходят в частном секторе. | Long run considerations, not short run financial exigencies, should determine which activities occur in the private sector. |
Эти долгосрочные стратегии должны определять ясные цели и конкретные действия, а также показатели, позволяющие оценивать достигнутый прогресс. | These long term strategies should include specific objectives and actions as well as indicators against which progress can be measured. |
В законодательстве следует оговорить срок действия регистрации или разрешить регистрирующей стороне определять такой срок в момент регистрации. | The law should specify the duration of registration or permit the duration to be selected by the registrant at the time of registration. |
Определять автоматически | Determine Automatically |
Определять циклы | Cycle Detection |
Определять автоматически | Determine automatically |
Определять триоли | Detect triplets |
Определять простой через | Detect desktop as idle after |
Обе эти машины способны автоматически определять человеческую цель и открывать по ней огонь. Радиус действия левой установки составляет более километра. | Both of these machines are capable of automatically identifying a human target and firing on it, the one on the left at a distance of over a kilometer. |
Учись определять свои цели. | Learn to define your goals. |
a) определять потребности пользователей | (a) Identify users' needs |
Определять кодировки таблицы стилей | Detect and use encodings in the stylesheet |
Автоматически определять настройку прокси | Automatically detect proxy configuration |
Таким образом, она никогда не пыталась отойти от принятых международным сообществом норм, которые должны определять ее отношения и регулировать ее действия. | It was never the intention thereby to depart from the norms approved by the international community to govern its intercourse and regulate its actions. |
Для классифицирования сообщений включите опцию Определять нежелательную почту внешними средствами. После этого вы сможете выбрать действия, которые следует совершать над рекламными сообщениями. | On the second page, there you will be able to select some additional actions to be done in kmail with regard to spam messages if you want messages detected as spam to be moved into a certain folder, please select the appropriate folder and mark the Move known spam to option if messages detected as spam should additionally be marked as read, then mark the Mark detected spam messages as read option. |
Мой сын умеет определять время. | My son can tell time. |
Автоматически определять кодировку ID3 тегов | Enable character set detection in ID3 tags |
Комиссия может определять свою процедуру. | quot The commission may adopt its procedure. |
Они умеют определять направление звука. | They use that to pinpoint sound. |
Как выразился министр обороны Дональд Рамсфелд Вопросы должны определять коалицию, а не коалиция определять вопросы . | As Secretary of Defense Donald Rumsfeld has put it, The issues should determine the coalition, rather than the coalition determining the issues. |
Для разрешения споров к санкциям следует прибегать в последнюю очередь и в случае их применения следует четко определять цели и сроки их действия. | Sanctions should be the last resort for settlement of disputes and, even in that case, the objective, target and time frame of the sanctions should be clearly defined. |
Применительно к национальному уровню участники признали, что учреждения в рамках стран должны совместно обсуждать и определять действия, которые будут осуществляться на коллективной основе. | At the national level, participants recognized that institutions within a country should be responsible for coming together to define actions to be carried out collectively. |
Самоидентификация может определять стратегическое поведение страны. | A country s struggle for identity can shape its strategic behavior. |
Том ещё не умеет определять время. | Tom can't tell time yet. |
Автоматически определять и открывать камеру gphoto2 | Automatically detect and open a connected gphoto2 camera |
Стоит ли по нему определять индивидуальность? | Shall that be the means to define an individual? |
Они позволяют исследователям определять, куда двигатся. | They give researchers a handle on where to go. |
Программа ориентирована на ее участников и поддерживает инициативу со стороны самых разных участников, финансируя собственные инициативы , вместо того, чтобы подробно определять действия, которые необходимо предпринимать. | The programme is actor oriented and supports the right of initiative of a wide range of actors, by funding own initiatives rather than defining in details the activities they should undertake. |
Именно они будут определять успех на выборах. | That is where the election will be lost or won. |
Успех отныне будут определять стимулируемые талантом инновации. | Innovation, spurred by talent, will determine success. |
Наше будущее будут определять граждане Украины. Точка. | Our future is for Ukraine s citizens to decide, period. |
Каким образом следует определять экономическую составляющую ОК? | How should the economic dimension of CR be defined? |
Министр полномочен определять общие направления политики Комиссии. | The Minister can give directions of a general nature as to policy to be followed by the Commission. |
Автоматически определять и обрезать чёрную окантовку фильма | Automatically detect the black borders of the video |
определять до выбора или разработки системы применяемые | before a system is selected or developed |
Канцелярии Обвинителя пришлось самой определять свою структуру. | The Office of the Prosecutor has had to invent itself. |
Обязанность государства проводить расследование и определять наказание | time Legal obligation of the State to investigate and punish |
Вы сами должны определять содержание вашей жизни. | You must decide the quality of your life. |
Можно определять, к примеру, устойчивость к лекарству. | You could look at drug resistance, for example. |
Оценочные расходы следует определять, рассмотрев следующие критерии | The estimated cost should be based on an assessment of the following criteria |
Это свойство позволяет сейсмологам определять свойства внутреннего ядра. | This property allows seismologists to determine the nature of the inner core. |
3) Каждый имеет право свободно определять свою национальность. | (3) Everyone has the right to decide freely which national group he or she is a member of. |
Размеры такой платы должен определять местный руководящий комитет. | The amount of the subscription should be determined by the local steering committee. |
Похожие Запросы : будет определять - продолжают определять - определять решение - определять слово - право определять - будет определять - Возможность определять - определять условия - определять роли - способность определять - определять дату - определять размер