Перевод "опыт более" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : опыт - перевод : более - перевод : опыт более - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это более богатый опыт.
It's a richer experience.
Социальные опыт более важна, чем достижения, которые выходят из этого социальных опыт.
The social experience is more important than the achievements that come out of that social experience.
Как и на Западе, исламский религиозный опыт становится более личным.
As in the West, Islamic religious experience is becoming more personal.
Это хороший опыт, он позволит мне дальше быть более предусмотрительным.
This is actually a good experience.
Более того, такого понятия как 100 процентно естественный опыт, не существует.
And there's no such thing as a 100 percent natural experience.
Европейский опыт показывает, что крупномасштабные системные потрясения требуют более сильной финансовой поддержки.
European experience suggests that large scale systemic shocks call for greater financial support.
Опыт депутатов Приблизительно одна треть членов Европарламента ранее принадлежала национальным парламентам, и у более чем 10 есть министерский опыт на национальном уровне.
Individual members Members' experience Around a third of MEPs have previously held national parliamentary mandates, and over 10 have ministerial experience at a national level.
Опыт
Exp.
У Маккейна есть опыт морского летчика и более двух десятилетий работы в Сенате.
McCain has experience as a naval aviator and more than two decades in the Senate.
Или, к примеру, опыт занятости мужчин и женщин в возрасте более 65 лет.
Or consider the employment experience of men and women over age 65.
С точки зрения испытывающего я, очевидно, что Пациент Б пережил более тяжелый опыт.
From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time.
Осталось понять, как сделать такой опыт повторяемым, и как применять его более масштабно?
It's just, how do we make that recurrent and scale it?
Опыт. на презентации для венчурного инвестора. Опыт.
Experience you've got to be able to say,
Наш опыт показывает, что благодаря этим растениям продуктивность увеличивается невероятно более чем на 20 .
Our experience points to an amazing increase in human productivity by over 20 percent by using these plants.
Опыт прошлых лет не дает нам оснований надеяться на более оперативное поступление взносов доноров.
Past experience has led us not to be optimistic about quicker donor contributions.
Наш опыт показывает, что благодаря этим растениям продуктивность увеличивается невероятно более чем на 20 .
Our experience points to an amazing increase in human productivity by over 20 percent by using these plants.
Здание от нижней, мало биты и куски игры двигаться в направлении более комплексный опыт.
Building up from the bottom, little bits and pieces of games to move towards the more integrated experience.
Опыт перемещения
Moving Experience
Какой опыт!
What an experience!
Опыт важен.
Experience is important.
Опыт стран
Country experiences
Опыт работы
Other information
Передовой опыт
Good practices
Опыт работы
Current professional experience
Полученный опыт
Lessons learned
О опыт.
B background.
Опыт таков
And the experience is
Это опыт.
It's an experience.
Венгерский опыт
The Hungarian experience
Томский опыт
The Tomsk story
Тверской опыт
The example of Tver
Опыт Тольятти
The Togliatti example
Опыт Украины
The experience in Ukraine
Прекрасный опыт.
It was quite an experience.
Какой опыт?
My what, sir?
Этот позорный опыт сделает ваши поиски работы более сложными и унизит вас на всю жизнь.
This kind of shameful experience will make your job hunting more difficult and humiliate you all your life.
Более того, сторона А при этом может привести свой личный опыт в поддержку своего аргумента.
Indeed, Source A may be in a position to provide personal testimony to support the argument.
Мы должны более эффективно использовать знания и опыт, уже накопленные страновыми группами Организации Объединенных Наций.
We must make better use of the knowledge and experience already accumulated by the United Nations country teams.
b) в какой степени ЦМТ принял к сведению опыт более ранних оценок программ и проектов.
(b) The extent to which ITC has taken into account lessons learnt from past programme and project evaluation.
Недавний опыт показывает, что мандат Совета Безопасности более не гарантирует начало той или иной операции.
Recent experience has shown that a Security Council mandate no longer ensures that an operation will soon take place.
У старости есть замечательные достоинства более широкие знания и опыт, которые обогащают эмоциональную сторону жизни.
Aging brings some rather remarkable improvements increased knowledge, expertise and emotional aspects of life improve.
Мы предлагаем пережить опыт, ранее вам не ведомый европейский опыт.
We offer them an experience they've never had before. A European experience.
Опыт. Я считаю, что опыт, который мы даём, действительно важен.
I think the experience we provide is really important.
Опыт показывает, что осведомленные и заинтересованные дети являются энергичными проводниками более строгой гигиены в домашних условиях.
Experience shows that informed and motivated children are powerful advocates for improved hygiene in the home.
Наш недавний опыт доказал, что таким угрозам невозможно более противостоять в одиночку или в одностороннем порядке.
Our recent experiences have proved that such threats can no longer be faced individually or unilaterally.

 

Похожие Запросы : более богатый опыт - более широкий опыт - более персонализированный опыт - более широкий опыт - Опыт, - опыт - опыт,