Перевод "особый вид" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

особый - перевод : вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : вид - перевод : особый - перевод : вид - перевод : особый вид - перевод : особый - перевод : особый - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Особый вид жуков.
Some kind of bug.
Числа Каллена это особый вид чисел Прота.
Cullen numbers are special cases of Proth numbers.
Они просто особый вид, другая форма жизни.
They're just a form of life, another form of life.
Наш биологический вид проявил особый талант проваливать прекрасные начинания.
We have a talent as a species for messing up wonderful things.
Люди, которые идут к мечтам, имеют особый вид мышления.
But people who running toward their dream,life has a special kind of meaning..
Еврооблигация особый вид внешнего долга правительство выпускает их для инвесторов , то есть кредиторов.
A Eurobond is a special kind of foreign debt that a government issues to investors, meaning creditors.
они просто особый вид, другая форма жизни, надо сказать странноватая. Я говорю это любя.
They're just a form of life, another form of life. But they're rather curious, and I say this out of affection for them.
Коксу было нужно спроектировать особый вид односторонней функции, известный как односторонняя функция с секретом.
Cocks needed to construct a special kind of one way function, called the trapdoor one way function.
Послушайте, миссис Миноза, сегодня вечером будет розарий ( ) в местной церквушке. ( особый вид молитвы с четками)
Look, Mrs Minosa, they're having a rosary at that little church this evening.
Затем танцоры исполнили танец мaнгару особый вид танца, который изначально был придуман в честь старейшины общины.
Next, dancers performed a Mangaru' dance a dance that was originally composed to honor the community's leader.
Особый режим
Exception Handling
Особый тип
Special type
Особый повод
Show special occasions
Мы считаем, что каждый вид лжи поддельные отзывы об отелях, об обуви, вранье по смс это отдельный, особый вид лжи. Каждый из них использует особые языковые структуры.
We believe that every lie now, every type of lie fake hotel reviews, fake shoe reviews, your girlfriend cheating on you with text messaging those are all different lies.
Помимо обычного хлеба некоторые пекарни делают рисовый хлеб (особый вид хлеба из рисовой муки) в надежде увеличить потребление риса.
There are also efforts to counter the popularity of bread by using rice as a base in recipes. In addition to regular bread, some bakeries make rice bread, a special type of bread using rice flour, in hopes of increasing consumption of domestically grown rice.
Это особый гибридный вид Peking Willow (Salix babylonica), в шведском языке называемые fontänpil (фонтанные ивы), в знак признания произведения искусства.
These are a hybrid of the willow species Peking Willow ( Salix babylonica ), in English known as Thurlow Weeping Willow ( Salix pendulina elegantissima ) but in Swedish given the name fontänpil ( fountain willow ) in recognition to still the admired artwork.
Особый случай Франции?
The French Exception?
Рождество особый праздник.
Christmas is a special holiday.
Это особый случай.
This is a special occasion.
Сегодня особый день.
Today is a special day.
Это особый случай.
It's a special occasion.
Титаник особый корабль.
The thing about Titanic is what I'm at saying.
Просто особый случай?
Is it just a fluke?
Его особый стиль
With his different style...
Это особый день.
It's a special day.
Совершенно особый торт.
A very special cake.
Вызовите особый отряд.
Get Farouche and his squad.
Коммунальная полиция особый вид муниципальной полиции в Сербии, ответственный напрямую перед местным правительством, то есть исключённый из цепи под командой МВД.
The Communal Police is a special kind of municipal police in Serbia, answering directly to the local government, outside the chain of command of the Interior Ministry.
У подвида с Андаманских островов большая часть головы оливкового цвета, и он часто рассматривается как особый вид андаманский бюльбюль ( P. fuscoflavescens ).
The distinctive taxon from the Andamans has most of the head olive, and is increasingly treated as a separate species, the Andaman bulbul, ( P. fuscoflavescens ).
Вот вид сбоку, вид спереди, вид сбоку, вид сверху.
Here is the side view, the front view, the side view, the top view.
В 1800 году, когда родился Барри, было известно, что в настоящее время используется особый вид собак, предназначенный для спасения людей на перевале.
By 1800, the year that Barry was born, it was known that a special kind of dog was being used for rescue work in the pass.
Кирэн Беди особый подход.
Kiran Bedi A police chief with a difference
Особый интерес представляет гл.
Graham, A.C., tr.
Я особый сорт шампанского.
I'M A SPECIAL KIND OF CHAMPAGNE
Возможно, мой случай особый...
Perhaps I have more reason for my fear than most.
у вас особый шрам.
Oh, the scar.
он добавил особый оттенок.
He gave the party the very touch I predicted.
Мама, Харви мой Особый !
Mom, Harvey, the Scott special.
Ты особый, идеалистический тип.
You're a special, idealistic type.
Особый курьер, ваше превосходительство.
A special courier, Your Excellency.
Кроме того, AJA мог бы предложить некоторые стимулы сбалансирования бюджета особый вид стимулов, которые повысили бы уровень экономической активности, не увеличивая государственный долг.
Moreover, the AJA would have offered some balanced budget stimulus the kind of stimulus that would boost the level of economic activity without increasing the volume of government debt.
Однако со временем появились и другие факторы, стоящие за увеличением числа случаев заболевания туберкулёзом, такие как иммиграция и особый вид лекарственно устойчивого туберкулёза.
However, over time, other factors behind the growing number of cases, such as immigration and a particular type of drug resistant TB, have emerged.
Управление подбирает стажеров, определяет продолжительность и вид их подготовки и прикрепляет их к проектам, которые представляют особый интерес для того или иного стажера.
The Office selects interns, arranges for the duration and type of their training and assigns them to projects in which an intern has a special interest.
Убийство с умыслом квалифицируется как особый вид убийства, отличающийся от других аналогичных видов преступления, упомянутых, в частности, в подпунктах 1) и 2) выше.
Premeditated murder is a specific kind of murder different from other types of murder, such as those mentioned in subparagraphs (1) and (2) above.
Вот это вид сзади, вид сбоку, вид спереди.
That is a back view, side view, front view.

 

Похожие Запросы : особый - Особый интерес - особый день - особый характер - особый риск - особый доступ - Особый интерес - особый подход