Перевод "оставаться самим собой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

оставаться - перевод : оставаться - перевод : оставаться - перевод : оставаться самим собой - перевод : оставаться самим собой - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Почему тогда Кришна, проявляя Свои Божественные Воплощения, не может оставаться самим собой?
So that Krishna in all of his Divine Manifestations can hold multiple positions is not intangible?
Будь самим собой.
Be yourself.
Будьте самим собой.
Be yourself.
Просто будь самим собой.
Just be yourself.
Просто будьте самим собой.
Just be yourself.
Пытайся быть самим собой.
Try to be yourself.
Старайся быть самим собой.
Try to be yourself.
Старайтесь быть самим собой.
Try to be yourself.
Вы являетесь самим собой?
Are you like yourself?
Лучшая практика оставаться собой
Best practice ...remain as the Self.
Я начинаю наслаждаться самим собой.
I'm beginning to enjoy myself.
Том смеялся над самим собой.
Tom laughed at himself.
Я просто буду самим собой.
I was just going to be myself.
Это возвышение над самим собой.
It is an elevation of us beyond ourselves.
Чудо делать с самим собой.
Miracle do with yourself.
Он был снова самим собой.
He was himself again.
Не притворяйся. Будь самим собой.
Listen, it's exactly as you said.
ОСТАВАТЬСЯ САМИМ СОБОЙ.К 90 летию Григория Померанца Григорий Померанц.
Юрист., 1995 г., ISBN 5 7357 0028 5 Миркина, Зинаида Померанц, Григорий.
Она должна быть поставлена самим собой.
It has to be set on your own.
Как быть по настоящему самим собой?
What do you do to be really yourself?
Самое важное в жизни оставаться собой.
The most important thing in life is to be yourself.
Стань самим собой , писал философ Фридрих Ницше.
Become who you are, wrote the philosopher Friedrich Nietzsche.
Прежде всего будь честен с самим собой.
Above all, be true to yourself.
Прежде всего, будь искренним с самим собой.
Above all, be true to yourself.
Наконец то Том снова стал самим собой.
Tom is finally himself again.
Так что я смеюсь над самим собой.
So it's a joke against myself.
Он, казалось, вроде борьбы с самим собой.
He seemed to have a bit of a struggle with himself.
Я хочу, чтобы ты был самим собой.
I want you to be your old self.
Что ж. Гробовщику пора стать самим собой.
I guess the undertaker had better turn in.
Каким образом тогда человеку, который построил свою жизнь здесь, можно оставаться самим собой и в тоже время ощущать себя частью этого общества?
But at what point does someone who has built their life here just get to be themselves and still feel like they belong?
Нет больше того, кто пытается оставаться собой.
There's noone trying to stay as oneself anymore
Я всегда нахожусь в гармонии с самим собой.
I'm always in harmony with myself.
Самим Собой , (что) Мы однозначно можем в состоянии
I swear by the Lord of the Easts and Wests, surely We are able
Мы оставляем за собой право сделать это самим.
We reserve the right to do so ourselves.
Г н Marvel, казалось, консультироваться с самим собой.
Mr. Marvel seemed to consult with himself.
Говоря на эсперанто, Вы можете быть самим собой.
In Esperanto, you can be yourself.
Это и называется быть честным перед самим собой .
It's called being true to yourself.
Просто будьте естественны, будьте по возможности самим собой.
'Everyone has different styles of tones, but as natural as possible, let yourself be free as possible.'
Что, пожалуй, лучше, чем спариваться с самим собой.
And it's really rather better not to mate with yourself.
Я думаю, мне придется танцевать с самим собой.
Well, I suppose I'll have to dance with myself, then.
Он проводит эксперименты над самим собой, испытывает газ.
He's been experimenting on himself, taking gas.
При таких делах нам самим бесполезно оставаться на этом судне полиция не дремлет.
Under these conditions it is not necessary that we stay there ourselves, the police might think.
Или другой баннер, изображающий кандидата разговаривающим с самим собой.
Also, another banner featured one of the candidates talking to himself.
Мой монолог с самим собой, после которого я уснул.
A monologue with myself, after which I slept.
В наше время мужчине трудней всего быть... самим собой.
In today's world, the hardest thing for a man to be... is himself.

 

Похожие Запросы : заниматься самим собой - быть самим собой - с самим собой - быть самим собой - стоять самим собой - быть самим собой - быть самим собой - с самим собой - с самим собой - с самим собой - быть самим собой - быть самим собой - честным с самим собой