Перевод "быть самим собой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
быть - перевод : быть - перевод : быть самим собой - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : быть самим собой - перевод : быть самим собой - перевод : быть самим собой - перевод : быть самим собой - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Пытайся быть самим собой. | Try to be yourself. |
Старайся быть самим собой. | Try to be yourself. |
Старайтесь быть самим собой. | Try to be yourself. |
Она должна быть поставлена самим собой. | It has to be set on your own. |
Как быть по настоящему самим собой? | What do you do to be really yourself? |
Говоря на эсперанто, Вы можете быть самим собой. | In Esperanto, you can be yourself. |
Это и называется быть честным перед самим собой . | It's called being true to yourself. |
В наше время мужчине трудней всего быть... самим собой. | In today's world, the hardest thing for a man to be... is himself. |
Кто дал вам право быть жестоким с самим собой? | Who gave you permission to be violent with yourself? |
Будь самим собой. | Be yourself. |
Будьте самим собой. | Be yourself. |
В тоже время, ты очень сильно хочешь быть самим собой. | Also, you want so much to be you. |
Но, как важно быть в мире с самим собой, как мы. | But the importance of being at peace with ourselves as we are. |
Просто будь самим собой. | Just be yourself. |
Просто будьте самим собой. | Just be yourself. |
Вы являетесь самим собой? | Are you like yourself? |
Я начинаю наслаждаться самим собой. | I'm beginning to enjoy myself. |
Том смеялся над самим собой. | Tom laughed at himself. |
Я просто буду самим собой. | I was just going to be myself. |
Это возвышение над самим собой. | It is an elevation of us beyond ourselves. |
Чудо делать с самим собой. | Miracle do with yourself. |
Он был снова самим собой. | He was himself again. |
Не притворяйся. Будь самим собой. | Listen, it's exactly as you said. |
Стань самим собой , писал философ Фридрих Ницше. | Become who you are, wrote the philosopher Friedrich Nietzsche. |
Прежде всего будь честен с самим собой. | Above all, be true to yourself. |
Прежде всего, будь искренним с самим собой. | Above all, be true to yourself. |
Наконец то Том снова стал самим собой. | Tom is finally himself again. |
Так что я смеюсь над самим собой. | So it's a joke against myself. |
Он, казалось, вроде борьбы с самим собой. | He seemed to have a bit of a struggle with himself. |
Я хочу, чтобы ты был самим собой. | I want you to be your old self. |
Что ж. Гробовщику пора стать самим собой. | I guess the undertaker had better turn in. |
Я всегда нахожусь в гармонии с самим собой. | I'm always in harmony with myself. |
Самим Собой , (что) Мы однозначно можем в состоянии | I swear by the Lord of the Easts and Wests, surely We are able |
Мы оставляем за собой право сделать это самим. | We reserve the right to do so ourselves. |
Г н Marvel, казалось, консультироваться с самим собой. | Mr. Marvel seemed to consult with himself. |
Просто будьте естественны, будьте по возможности самим собой. | 'Everyone has different styles of tones, but as natural as possible, let yourself be free as possible.' |
Что, пожалуй, лучше, чем спариваться с самим собой. | And it's really rather better not to mate with yourself. |
Я думаю, мне придется танцевать с самим собой. | Well, I suppose I'll have to dance with myself, then. |
Он проводит эксперименты над самим собой, испытывает газ. | He's been experimenting on himself, taking gas. |
Смысл ясен доверие между членами еврозоны не может быть самим собой разумеющимся, его нужно заслужить и сохранить. | The implication is clear trust between the members of the eurozone cannot be taken for granted, but must be earned and maintained. |
Между моментом, когда вы перестаёте быть самим собой и когда вы играете свои роли невозможно увидеть швов. | Between the moment when you cease being yourself and when you play your role, it's impossible to see the seams. |
Или другой баннер, изображающий кандидата разговаривающим с самим собой. | Also, another banner featured one of the candidates talking to himself. |
Мой монолог с самим собой, после которого я уснул. | A monologue with myself, after which I slept. |
Не считайте самим собой разумеющимся, что они уже знают. | Don't take it for granted that they already know. |
Речь о том, как вы разговариваете с самим собой. | It's you talking to yourself. |
Похожие Запросы : быть с самим собой - может быть самим собой - заниматься самим собой - оставаться самим собой - с самим собой - стоять самим собой - оставаться самим собой - с самим собой - с самим собой