Перевод "оставить свой отзыв" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
отзыв - перевод : отзыв - перевод : отзыв - перевод : отзыв - перевод : оставить свой отзыв - перевод : оставить - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я хотел бы оставить отзыв. | I'd like to leave feedback. |
Где я могу оставить отзыв о работе судебного пристава в Мурманске? | Where can I submit feedback on the work of a bailiff in Murmansk? |
С его помощью можно поймать машину, предложить свои услуги перевозчика, оставить отзыв о поездке. | With its help, it is possible to hail a car, offer one's services as a driver, or leave a review about a particular ride. |
Ты мог оставить свой мобильник дома. | You may have left your cellphone at home. |
Где я могу оставить свой велосипед? | Where can I leave my bicycle? |
Я собираюсь оставить свой старый компьютер. | I intend to keep my old computer. |
Оставить меня и вернуться в свой мир? | Leave me and go back to your world? |
Другой отзыв подлинный. | The other review is real. |
Отзыв Б подделка. | B is a fake. Well done second group. |
Не могли бы вы оставить мне свой адрес? | Would you give me your address, sir? I may want to get in touch. |
Если так, то она сможет оставить свой паспорт дома. | If so, she can leave her passport at home. |
Оставить свой след на этой планете, принося наименьший возможный вред! | To leave your mark on this planet by causing the least amount of harm possible! |
Отзыв кандидата, выдвинутого национальными группами | Withdrawal of a candidate nominated by national groups |
Первое это отзыв моих родственников. | The first was the feedback from my cousins. |
Этот отзыв второй самый любимый. | And that was only my second favorite. The best feedback form said, |
Первое это отзыв моих родственников. | The first was the feedback from my cousins. |
Аллах сказал О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ? . | What made you hurry away, O Moses, from your people? |
Аллах сказал О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ? . | And why did you come in haste ahead of your people, O Moosa? |
Аллах сказал О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ? . | 'What has sped thee far from thy people, Moses?' |
Аллах сказал О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ? . | And what hath made thee hasten from thy people, O Musa? |
Аллах сказал О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ? . | And what made you hasten from your people, O Musa (Moses)? |
Аллах сказал О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ? . | And what made you rush ahead of your people, O Moses? |
Аллах сказал О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ? . | But, O Moses, what has made you come in haste from your people? |
Аллах сказал О Муса (Моисей)! Зачем ты поспешил оставить свой народ? . | And (it was said) What hath made thee hasten from thy folk, O Moses? |
Это ящик, где можно оставить свой жалобы и предложения, ящик обращений . | This is a feedback box called a petition box. |
Наша следующая эвристика признание за отзыв . | Our next heuristic is recognition over recall. |
Лучший отзыв, написанный Никодимусом Джонсом гласит | My favorite, by Nicodemus Jones, is, |
Департамент направляет в Управление короткий список кандидатов, а Управление дает по ним свой отзыв окончательный выбор остается за Департаментом. | The Department provides the Office with a shortlist of candidates and the Office provides recommendations the final decision is that of the Department. |
Вы бы не могли оставить мне свой автограф на этой книге, пожалуйста? | Would you please autograph this book? |
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ? | What made you hurry away, O Moses, from your people? |
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ? | And why did you come in haste ahead of your people, O Moosa? |
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ? | 'What has sped thee far from thy people, Moses?' |
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ? | And what hath made thee hasten from thy people, O Musa? |
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ? | And what made you hasten from your people, O Musa (Moses)? |
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ? | And what made you rush ahead of your people, O Moses? |
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ? | But, O Moses, what has made you come in haste from your people? |
Аллах спросил О Муса! Что побудило тебя столь поспешно оставить свой народ? | And (it was said) What hath made thee hasten from thy folk, O Moses? |
Дэнни Морес написала хвалебный отзыв в Facebook | Deanne Moraes wrote a glowing review on Facebook |
Пожалуйста, просмотрите содержимое и предоставьте соответствующий отзыв. | Please review the contents and provide any appropriate feedback. |
Неблагоприятный отзыв оставил критик из Slant Magazine. | Jonathan Keefe of Slant Magazine was less positive. |
Отзыв признания эквивалентности может иметь два следствия | Withdrawal of the equivalence may entail two types of consequences |
Срок действия, изменение и отзыв тендерных заявок | Period of effectiveness of tenders modification and withdrawal of tenders |
Срок действия, изменение и отзыв тендерных заявок | Period of effectiveness of tenders modification and withdrawal of |
Мадам решила оставить свой сатин и берет еще сто пятьдесят метров этого хлопка. | Madam has decided to keep the satin, and take 100.5 meters of this cretonne. |
В результате, он был вынужден оставить свой пост в Каирском университете в 1954 году. | As a consequence, he was forced to resign his position at Cairo University in 1954. |
Похожие Запросы : оставить отзыв - оставить отзыв - оставить отзыв - оставить отзыв - задать свой отзыв - отправить свой отзыв - дать свой отзыв - добавить свой отзыв - Следующий свой отзыв - оставить свой пост - оставить свой след - оставить свой след - оставить свой след - оставить свой след