Перевод "остается неизменно высоким" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
неизменно - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : неизменно - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается неизменно высоким - перевод : неизменно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Коэффициент рождаемости также остается высоким. | Birth rates are also high. |
Уровень задолженности Соломоновых Островов остается высоким. | Solomon Islands' debt level remains crippling. |
Тем не менее, уровень смертности остается высоким. | Nonetheless, the mortality rates remain high. |
Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким. | Meanwhile, China s savings rate remains stubbornly high. |
Число похищений в период, охватываемый докладом, остается высоким. | The occurrence of kidnappings in the period covered by the report remains high. |
По прежнему высоким остается уровень распространенности злокачественных опухолей. | There is still a high level of malignant tumours. |
В силу этих двух причин показатель безнаказанности остается высоким. | As a consequence of both these facts, a high proportion of violations remain unpunished. |
Мы неизменно отмечаем, что уровень оттока ресурсов из бедных стран в богатые является недопустимо высоким. | We have spoken regularly about the unacceptable levels of resource flow from the poor nations to the rich. |
Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам. | For now, the tension has been left unresolved, leading to high budget deficits. |
Число людей, живущих в условиях крайней нищеты, остается по прежнему высоким. | The number of people living in extreme poverty remains high. |
Интерес к этим курсам по развитию предпринимательских способностей остается весьма высоким. | Interest in these entrepreneurship orientation courses continues to be quite high. |
За исключением Чешской Республики, уровень безработицы в регионе остается очень высоким. | With the exception of the Czech Republic the rate of unemployment is very high throughout the region. |
И мета риск стратегических ошибок и катастроф все еще остается очень высоким. | And the meta risk of policy mistakes and accidents remains very high. |
Несмотря на недавнее перемирие, напряжение в столице страны Ломе остается по прежнему высоким. | West African country Togo's students' struggle for better education conditions is now in its fifth week and despite a recent truce, tensions remains high in the capital Lomé. |
Однако, несмотря на эти успехи, уровень распространения туберкулёза в Индии остается крайне высоким. | However, despite these successes, TB continues to affect people at an alarming rate in India. |
Однако из за продолжающейся военной подготовки представителей оппозиции спрос на оружие остается высоким. | However, demand remained high due to the ongoing military preparations of the opposition. |
Однако уровень безработицы в развитых странах, за исключением Соединенных Штатов, остается исключительно высоким. | However, unemployment rates in developed countries, with the exception of the United States of America, remained extremely high. |
В настоящий момент прирост населения Палмерстона по прежнему остается самым высоким в Северной Территории. | The population growth of Palmerston continues to be the highest in the Northern Territory. |
Кроме того, он учитывает, что, невзирая на трудности, общее поголовье оленей остается относительно высоким. | It also takes into consideration that despite difficulties the overall number of reindeers still remains relatively high. |
Уровень смертности остается высоким в развивающихся странах широко распространены СПИД, тропические болезни и туберкулез. | Mortality levels in developing countries were still unacceptably high and AIDS, tropical diseases and tuberculosis were widespread. |
Но при этом в США экономический рост остается замедленным и сопровождается устойчиво высоким уровнем безработицы. | QE has been blamed for everything from asset price bubbles to food riots to impetigo. |
Но, поскольку многие американцы используют во время отпусков неэкономичные внедорожники, спрос на бензин остается высоким. | But, since many Americans use gas guzzling SUV s for their vacations, demand for gasoline has remained high. |
Это помогает объяснить, почему уровень инфляции, измеряемый годовым ростом индекса потребительских цен, остается таким высоким. | This helps explain why the inflation rate, as measured by growth in the annual consumer price index, has remained stubbornly high. |
Но при этом в США экономический рост остается замедленным и сопровождается устойчиво высоким уровнем безработицы. | Yet US economic growth remains sluggish, and is accompanied by stubbornly high unemployment. |
Говоря о пожертвованиях в России, вклад бизнес структур остается несравнимо более высоким, чем частные пожертвования. | In terms of charitable donations in Russia, business contributions remain incomparably higher than private donations. |
Хотя, как представляется, эпидемия уже прошла свой пик, уровень заболеваемости среди уязвимого населения остается высоким. | Although the epidemic appears to have peaked, transmission rate among the vulnerable population remains high. |
Процент так называемых предотвращаемых случаев смерти (от травм, отравлений или других внешних факторов) остается высоким. | The proportions of so called preventable deaths (death from injuries, poisoning or other external factors) remain high. |
ТО, на что она ссылается, всегда неизменно, это всегда неподвижно, всегда неизменно, всегда неизменно. | 'This is always still, always the same, it is always the same here, but somehow inside me some behaviour is changing. |
Неизменно, г н Рейнсфорд, неизменно выбирают для охоты. | Invariably, Mr. Rainsford, invariably they choose to hunt. |
Уровень безработицы, по крайней мере по традиционным методам оценки, по прежнему остается достаточно высоким почти 28 . | The unemployment rate, at least according to traditional assessment methods, still remains quite high at almost 28 . |
Уровень безработицы остается высоким и за первый квартал 2005 года даже несколько возрос до 32 процентов. | Unemployment remained high, and even increased slightly to 32 per cent during the first quarter of 2005. |
Однако даже в странах с более высоким доходом проблема нищеты остается острой, особенно в сельских районах. | Even in the higher income countries, however, a high incidence of poverty persists, particularly in rural areas. |
Школы не функционируют надлежащим образом уровень бедности остается высоким а связанные с этим высокие уровни безработицы и преступности подвергают общество США высоким финансовым и социальным затратам. | Schools underperform poverty remains high and the resulting high rates of unemployment and crime impose huge financial and social costs on US society. |
И безработица остается неизменно высокой, хотя и занятость в настоящее время находится на более высоком уровне, чем раньше. | And unemployment remains stubbornly high, though employment is now more widespread than it has ever been. |
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким. | In some parts of the Islamic world, most notably in the Arabian peninsula, the fertility rate remains very high. |
Хотя в нескольких наименее развитых странах уровни рождаемости начали снижаться, желаемое количество детей по прежнему остается высоким. | Nevertheless, in the majority of the least developed countries, the number of children that women have surpasses the number desired, suggesting that universal provision of family planning services could result in a reduction of unwanted fertility. |
Однако общее число исключений, особенно на цели деятельности в области технического сотрудничества, остается высоким, что вызывает озабоченность. | However, the general level of exemptions, particularly for technical cooperation activities, remain disturbingly high. |
Данные о КМаС за 1990 год свидетельствуют о том, что в развивающихся странах этот показатель остается высоким. | The 1990 data on MMRs indicate that these figures remain high in the developing countries. |
35. Заслуживающая поощрения деятельность может быть различной по характеру от разового мероприятия до деятельности в течение определенного периода времени, неизменно отвечающей высоким требованиям. | 35. Meritorious performance can be distinguished on a number of levels, varying from one event to a consistently high standard of performance over a specific time period. |
Всюду, где уровень безработицы среди молодежи остается высоким, MOOC курсы предлагают новый способ повысить навыки и возможности трудоустройства. | Wherever youth unemployment remains high, MOOCs offer a new way to boost skills and employability. |
Тем не менее, по сравнению с западноевропейскими странами уровень энергоемкости в бывших странах с переходной экономикой остается высоким. | Nonetheless, energy intensity in the former economies in transition remains high relative to its levels in Western European countries. |
Вместе с тем уровень безработицы остается чрезмерно высоким только в наших странах число безработных превышает 24 миллиона человек. | But unemployment remains far too high, with over 24 million unemployed in our countries alone. |
Нестабильная ситуация с безопасностью наряду с высоким уровнем безработицы приводят к тому, что коэффициент возвращения перемещенных лиц остается низким. | The fragile security situation, combined with high unemployment, has kept the rate of returns of internally displaced persons low. |
Вроде он был таким высоким. Высоким и полным. | Didn't I meet him here one time? |
составляя 8,8 спустя почти три года после начала глобального финансового кризиса, уровень безработицы в Америке остается устойчиво (и необычайно) высоким | At 8.8 almost three years after the onset of the global financial crisis, America s unemployment rate remains stubbornly (and unusually) high |
Похожие Запросы : остается высоким - неизменно занимает - оставаться высоким - аналогично высоким - неожиданно высоким - естественно высоким