Перевод "остается неизменно высоким" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неизменно - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается - перевод : неизменно - перевод : остается - перевод : остается - перевод : остается неизменно высоким - перевод : неизменно - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Коэффициент рождаемости также остается высоким.
Birth rates are also high.
Уровень задолженности Соломоновых Островов остается высоким.
Solomon Islands' debt level remains crippling.
Тем не менее, уровень смертности остается высоким.
Nonetheless, the mortality rates remain high.
Между тем уровень сбережений в Китае остается высоким.
Meanwhile, China s savings rate remains stubbornly high.
Число похищений в период, охватываемый докладом, остается высоким.
The occurrence of kidnappings in the period covered by the report remains high.
По прежнему высоким остается уровень распространенности злокачественных опухолей.
There is still a high level of malignant tumours.
В силу этих двух причин показатель безнаказанности остается высоким.
As a consequence of both these facts, a high proportion of violations remain unpunished.
Мы неизменно отмечаем, что уровень оттока ресурсов из бедных стран в богатые является недопустимо высоким.
We have spoken regularly about the unacceptable levels of resource flow from the poor nations to the rich.
Пока еще напряженность остается нерешенной, что ведет к высоким бюджетным дефицитам.
For now, the tension has been left unresolved, leading to high budget deficits.
Число людей, живущих в условиях крайней нищеты, остается по прежнему высоким.
The number of people living in extreme poverty remains high.
Интерес к этим курсам по развитию предпринимательских способностей остается весьма высоким.
Interest in these entrepreneurship orientation courses continues to be quite high.
За исключением Чешской Республики, уровень безработицы в регионе остается очень высоким.
With the exception of the Czech Republic the rate of unemployment is very high throughout the region.
И мета риск стратегических ошибок и катастроф все еще остается очень высоким.
And the meta risk of policy mistakes and accidents remains very high.
Несмотря на недавнее перемирие, напряжение в столице страны Ломе остается по прежнему высоким.
West African country Togo's students' struggle for better education conditions is now in its fifth week and despite a recent truce, tensions remains high in the capital Lomé.
Однако, несмотря на эти успехи, уровень распространения туберкулёза в Индии остается крайне высоким.
However, despite these successes, TB continues to affect people at an alarming rate in India.
Однако из за продолжающейся военной подготовки представителей оппозиции спрос на оружие остается высоким.
However, demand remained high due to the ongoing military preparations of the opposition.
Однако уровень безработицы в развитых странах, за исключением Соединенных Штатов, остается исключительно высоким.
However, unemployment rates in developed countries, with the exception of the United States of America, remained extremely high.
В настоящий момент прирост населения Палмерстона по прежнему остается самым высоким в Северной Территории.
The population growth of Palmerston continues to be the highest in the Northern Territory.
Кроме того, он учитывает, что, невзирая на трудности, общее поголовье оленей остается относительно высоким.
It also takes into consideration that despite difficulties the overall number of reindeers still remains relatively high.
Уровень смертности остается высоким в развивающихся странах широко распространены СПИД, тропические болезни и туберкулез.
Mortality levels in developing countries were still unacceptably high and AIDS, tropical diseases and tuberculosis were widespread.
Но при этом в США экономический рост остается замедленным и сопровождается устойчиво высоким уровнем безработицы.
QE has been blamed for everything from asset price bubbles to food riots to impetigo.
Но, поскольку многие американцы используют во время отпусков неэкономичные внедорожники, спрос на бензин остается высоким.
But, since many Americans use gas guzzling SUV s for their vacations, demand for gasoline has remained high.
Это помогает объяснить, почему уровень инфляции, измеряемый годовым ростом индекса потребительских цен, остается таким высоким.
This helps explain why the inflation rate, as measured by growth in the annual consumer price index, has remained stubbornly high.
Но при этом в США экономический рост остается замедленным и сопровождается устойчиво высоким уровнем безработицы.
Yet US economic growth remains sluggish, and is accompanied by stubbornly high unemployment.
Говоря о пожертвованиях в России, вклад бизнес структур остается несравнимо более высоким, чем частные пожертвования.
In terms of charitable donations in Russia, business contributions remain incomparably higher than private donations.
Хотя, как представляется, эпидемия уже прошла свой пик, уровень заболеваемости среди уязвимого населения остается высоким.
Although the epidemic appears to have peaked, transmission rate among the vulnerable population remains high.
Процент так называемых предотвращаемых случаев смерти (от травм, отравлений или других внешних факторов) остается высоким.
The proportions of so called preventable deaths (death from injuries, poisoning or other external factors) remain high.
ТО, на что она ссылается, всегда неизменно, это всегда неподвижно, всегда неизменно, всегда неизменно.
'This is always still, always the same, it is always the same here, but somehow inside me some behaviour is changing.
Неизменно, г н Рейнсфорд, неизменно выбирают для охоты.
Invariably, Mr. Rainsford, invariably they choose to hunt.
Уровень безработицы, по крайней мере по традиционным методам оценки, по прежнему остается достаточно высоким почти 28 .
The unemployment rate, at least according to traditional assessment methods, still remains quite high at almost 28 .
Уровень безработицы остается высоким и за первый квартал 2005 года даже несколько возрос  до 32 процентов.
Unemployment remained high, and even increased slightly to 32 per cent during the first quarter of 2005.
Однако даже в странах с более высоким доходом проблема нищеты остается острой, особенно в сельских районах.
Even in the higher income countries, however, a high incidence of poverty persists, particularly in rural areas.
Школы не функционируют надлежащим образом уровень бедности остается высоким а связанные с этим высокие уровни безработицы и преступности подвергают общество США высоким финансовым и социальным затратам.
Schools underperform poverty remains high and the resulting high rates of unemployment and crime impose huge financial and social costs on US society.
И безработица остается неизменно высокой, хотя и занятость в настоящее время находится на более высоком уровне, чем раньше.
And unemployment remains stubbornly high, though employment is now more widespread than it has ever been.
В большей части исламского мира, и особенно это выражено на Аравийском полуострове, коэффициент плодовитости остается очень высоким.
In some parts of the Islamic world, most notably in the Arabian peninsula, the fertility rate remains very high.
Хотя в нескольких наименее развитых странах уровни рождаемости начали снижаться, желаемое количество детей по прежнему остается высоким.
Nevertheless, in the majority of the least developed countries, the number of children that women have surpasses the number desired, suggesting that universal provision of family planning services could result in a reduction of unwanted fertility.
Однако общее число исключений, особенно на цели деятельности в области технического сотрудничества, остается высоким, что вызывает озабоченность.
However, the general level of exemptions, particularly for technical cooperation activities, remain disturbingly high.
Данные о КМаС за 1990 год свидетельствуют о том, что в развивающихся странах этот показатель остается высоким.
The 1990 data on MMRs indicate that these figures remain high in the developing countries.
35. Заслуживающая поощрения деятельность может быть различной по характеру от разового мероприятия до деятельности в течение определенного периода времени, неизменно отвечающей высоким требованиям.
35. Meritorious performance can be distinguished on a number of levels, varying from one event to a consistently high standard of performance over a specific time period.
Всюду, где уровень безработицы среди молодежи остается высоким, MOOC курсы предлагают новый способ повысить навыки и возможности трудоустройства.
Wherever youth unemployment remains high, MOOCs offer a new way to boost skills and employability.
Тем не менее, по сравнению с западноевропейскими странами уровень энергоемкости в бывших странах с переходной экономикой остается высоким.
Nonetheless, energy intensity in the former economies in transition remains high relative to its levels in Western European countries.
Вместе с тем уровень безработицы остается чрезмерно высоким только в наших странах число безработных превышает 24 миллиона человек.
But unemployment remains far too high, with over 24 million unemployed in our countries alone.
Нестабильная ситуация с безопасностью наряду с высоким уровнем безработицы приводят к тому, что коэффициент возвращения перемещенных лиц остается низким.
The fragile security situation, combined with high unemployment, has kept the rate of returns of internally displaced persons low.
Вроде он был таким высоким. Высоким и полным.
Didn't I meet him here one time?
составляя 8,8 спустя почти три года после начала глобального финансового кризиса, уровень безработицы в Америке остается устойчиво (и необычайно) высоким
At 8.8 almost three years after the onset of the global financial crisis, America s unemployment rate remains stubbornly (and unusually) high

 

Похожие Запросы : остается высоким - неизменно занимает - оставаться высоким - аналогично высоким - неожиданно высоким - естественно высоким