Translation of "remains with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Remains - translation : Remains with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

That danger remains with us.
Однако опасность все еще сохраняется.
She remains with the Black Knights following this.
После Чёрного Воcстания был схвачен и казнён.
There are areas with remains from Medieval times.
Еврейский квартал был уничтожен в 1887 году.
Coordination with specialized agencies remains a vital concern.
Координация со специализированными учреждениями остается предметом очень большой озабоченности.
With a whimper, Niiiiiiii what remains of it?
С хныкать, Niiiiiiii то, что от него осталось?
The Black One remains, remains
Темный пребывает, пребывает
Remains, remains on the beach
Пребывает, пребывает на берегу
Sunny remains sunny with 0.8 chance but moves to rainy with 0.2 chance.
Солнечная же погода может оставаться солнечной с вероятностью 0.8, а поменяться на дождливую с вероятностью 0.2.
Eighty years after the collectivization campaign, Stalin s world remains with us.
Восемьдесят лет спустя после кампании коллективизации, мир Сталина остается с нами.
But India s lingering bitterness over the 1962 war with China remains.
Однако застарелая обида Индии на войну 1962 года с Китаем все еще сохраняется.
The question remains how does learning French compare with other languages?
Вопрос заключается в том, насколько изучение французского схоже с изучением других языков?
However, this sector still remains underdeveloped in comparison with neighbouring countries.
Однако этот сектор всё ещё остаётся слаборазвитым по сравнению с соседними странами.
Demoralized, he returned to Negroponte with the remains of his army.
Полностью деморализованный, он вернулся в Неграпонт с остатками армии.
What you have runs out, but what is with God remains.
То, что (есть) у вас мирские блага , иссякнет, а то, что у Аллаха, остается навсегда.
What you have runs out, but what is with God remains.
То, что у вас, иссякает, а то, что у Аллаха, остается.
What you have runs out, but what is with God remains.
То, что есть у вас, иссякнет, а то, что есть у Аллаха, останется навсегда.
What you have runs out, but what is with God remains.
Блаженство земной жизни, о люди, преходящее, как бы долго оно не продолжалось, но блаженство дальней жизни у Аллаха оно вечное и никогда не иссякнет!
What you have runs out, but what is with God remains.
То, что у вас, истощится, а то, что у Аллаха, вечно.
Reichert remains in position with a .50 the next 12 hours
Reichert остается в позиции с 0,50 в ближайшие 12 часов
Corruption remains.
Коррупция остается.
Greenland remains.
Осталась только Гренландия.
What remains?
Что остается?
In 1939, Díaz's remains were deposited in an urn in the Pantheon of Heroes, along with the remains of Carlos Antonio López.
В 1939 году останки Диаса были сданы на хранение в урну в Пантеоне героев, вместе с останками Карлоса Антонио Лопеса.
It s worth mentioning that the situation with international driving permits remains contradictory.
Стоит отметить, что ситуация с международными водительскими удостоверениями остается противоречивой.
It remains unclear, however, how exactly Zhitenev got involved with the project.
Неясно, однако, как Житенев попал в проект.
With respect to the third question, much remains still to be done.
Что же касается третьего вопроса, то тут еще много остается сделать.
The responsibility for the quality of the lot remains with the owner.
Ответственность за качество партии несет владелец .
Our Bahamas remains proudly and immovably in league with this great Organization.
Наши Багамские Острова горды тем, что мы являемся частью этой великой Организации и хранят ей свою непоколебимую верность.
Together with low energy prices the commercial environment for developers remains unfavourable.
Вследствие низких цен на энергию для ком мерческого развития нет благоприятной среды.
Remains to be seen remains of Spanish ceilings at Hearst Castle.
Remains to be seen remains of Spanish ceilings at Hearst Castle.
Iran remains unmoved.
Иран остается непоколебимым.
The threat remains.
Угроза остается.
That remains valid.
Это по прежнему эффективно.
Much remains unknown.
Многое по прежнему неизвестно.
But Assad remains.
Но Асад остается.
Kriterion remains defiant
Kriterion остается непоколебимым.
Unidentified human remains
Неидентифицированные человеческие останки
Poverty remains widespread.
По прежнему широко распространена нищета.
It remains volatile.
Они по прежнему подвержены колебаниям.
Genocide remains unchecked.
Продолжается бесконтрольный геноцид.
Nothingness remains unchanged.
Пустота остаётся неизменной.
The question remains
Вопрос висит в воздухе
Here it remains.
Там она и остаётся.
Of course, capitalism remains more compatible with personal freedom than communism ever was.
Конечно, капитализм больше соотносится с личной свободой, чем это когда либо позволял коммунизм.
Real power in Kosovo, however, remains in the hands of those with kalashnikovs.
Реальная власть в Косово находится в руках людей с Калашниковыми.

 

Related searches : Remains With You - Copyright Remains With - Ownership Remains With - Responsibility Remains With - Risk Remains With - Mortal Remains - Remains Liable - Remains Uncertain - Remains Strong - Remains Flat - Remains Challenging - Remains Unknown