Перевод "остался лежать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
остался - перевод : лежать - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : остался - перевод : лежать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ferrari также врезался в этот барьер, перевернулся и остался лежать на крыше. | The Ferrari also ended up in the barrier, flipping and coming to a halt on its roof. |
Лежать, лежать. | Stay still. Stay. |
Лежать! | Keep down. |
Лежать! | Crawl forward! |
Когда Спасов настиг его, Мартин споткнулся о провод, ударился головой о тротуар и остался неподвижно лежать на земле. | When Spasov got near him, Martin tripped on a wire, hit his head on the pavement, and remained on the ground. |
Отделение... лежать! | Detachment... lie down! |
Отделение... лежать! | Detachment, lie down! |
Хватит лежать. | Don't lay there. |
Нука лежать. | Get down. Go on. |
Лежать, раз упал! | I dismiss myself. |
Теперь будет лежать. | That should keep him quiet long enough. |
Как бы это и лежать и пойти, потягиваясь, отвечал Облонский. Лежать отлично. | 'If only one could... go without getting up!' said Oblonsky, stretching himself. 'It's delightful to lie still.' |
Вы должны лежать спокойно. | You must lie still. |
Ты должен лежать спокойно. | You must lie still. |
Будет лежать на земле. | Down in the ground. |
Ты собираешься здесь лежать? | Are you just going to lie there? |
Мне нужно лежать в постели. | I need to stay in bed. |
Тому нужно лежать в постели. | Tom needs to stay in bed. |
Я не могу просто лежать. | I can't lie here. |
Прилечь? Не время лежать, мама. | Johann offered me not have to go before, was it? |
Послушай, сладенький, ты должен лежать. | Look, sweetie pie, you ought to lie down. |
может только лежать на земле | can only grovel on the ground |
Она должна лежать в постели. | Maybe you call it slight, but she ought to be in bed. |
Лежать у шлюхи промеж ног | Squeezed twixt the thighs On a bed of sighs |
Если на десерт подадут торт, ложка должна лежать донышком вверх, и позже будет лежать слева. | If you were having cake, you'd set a fork and flip it 180 degrees so it would be right side up on the left instead. |
Я остался. | I stayed. |
Кто остался? | Who stayed? |
Том остался. | Tom stayed. |
Том остался? | Did Tom stay? |
Остался один. | There's one left. |
Кипяток остался? | Is there any hot water left? |
Остался шрам. | There's a scar. |
Я остался. | I stay. |
Кто остался? | Who are we left with now? |
Он остался? | How is that? |
Кто остался? | Who's left out there? |
Остался один. | I have one left. |
Кто остался? | And who's left now? |
Не разрешай Тому лежать на полу. | Don't let Tom lie on the floor. |
Не разрешайте Тому лежать на полу. | Don't let Tom lie on the floor. |
Тому следовало бы лежать в постели. | Tom ought to stay in bed. |
Они будут лежать на расшитых ложах | On couches wrought of gold, |
Они будут лежать на приподнятых матрацах. | And maidens incomparable. |
Они будут лежать на расшитых ложах | On studded thrones. |
Они будут лежать на приподнятых матрацах. | And raised couches. |
Похожие Запросы : лежать - может лежать - должна лежать - должны лежать