Перевод "останавливаться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Останавливаться - перевод : останавливаться - перевод : останавливаться - перевод :
ключевые слова : Stopping Dwell Keep Staying Moving

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бенволио останавливаться на достигнутом, останавливаться на достигнутом.
BENVOLlO Stop there, stop there.
Останавливаться на
Break
Останавливаться в
OVR
Не останавливаться!
No! Wait.
Не останавливаться!
Come on!
Приходится останавливаться, изучать. Нужно иметь ясную логику. Приходится останавливаться, изучать.
You stop, you need to figure out a nice, logical progression.
Зачем нам останавливаться?
Why should we stop?
Останавливаться при условии
Options
Не хочу останавливаться.
I never want to stop.
Тогда зачем останавливаться?
Because who does not want to get ahead?
Мы не должны останавливаться!
We must go on!
Я не хочу останавливаться.
I don't want to stop.
Нам нельзя здесь останавливаться.
We can't stop here.
Я не собираюсь останавливаться.
I'm not going to stop.
Они не собираются останавливаться.
They're not going to stop.
Том не хочет останавливаться.
Tom doesn't want to stop.
Том не собирается останавливаться.
Tom isn't going to stop.
Не вижу причин останавливаться.
I see no reason to stop.
Том не хотел останавливаться.
Tom didn't want to stop.
Что нам нельзя останавливаться.
I told her we couldn't take no chance on being stopped.
Несправедливо останавливаться на этом.
It's not fair to leave on that.
Леди, здесь нельзя останавливаться!
You can't stop here, lady. Don't you understand?
Они оба права, останавливаться на критике и грусть и нервозность прав останавливаться на деньги
They both are is right, stop with the criticism and sadness and nervousness is right stop with the money
Мы не можем здесь останавливаться.
We can't stop here.
Мы не можем сейчас останавливаться.
We can't stop now.
Мы не собираемся здесь останавливаться.
We're not going to stop here.
Я не хочу здесь останавливаться.
I don't want to stop here.
Я поняла, что нельзя останавливаться.
I learned to be always there.
Не надо останавливаться изза меня.
Don't stop on my account.
Джордж, давай не будем останавливаться.
George, let's not stop. Let's go!
Я не давал приказа останавливаться.
I didn't give orders for a halt.
Но важно на этом не останавливаться.
But it is important not to stop there.
То есть сейчас главное не останавливаться.
So, the challenge is full speed ahead.
Прежде всего, мы не должны останавливаться.
First of all we should not stop.
Отладка Точки останова Останавливаться при условии...
Debug Breakpoints Break when...
Однако, компания Taipower не собиралась останавливаться.
However, Taiwan Power company still planned to ship more nuclear waste to Orchid Island. The Tao people were mobilized to surround the harbor.
Жизнь не должна останавливаться на этом.
Having this said, life must not stop at here.
Том отказывался останавливаться и спрашивать дорогу.
Tom refused to stop to ask for directions.
Мы не собираемся на этом останавливаться.
We're not going to stop here.
Я не хочу на этом останавливаться.
I don't want to stop here.
Мы призываем не останавливаться на достигнутом.
We encourage more of the same.
Я не хочу останавливаться на партнера
I do not want to settle for a partner
То есть сейчас главное не останавливаться.
So, the challenge is full speed ahead.
Я не буду останавливаться на ценообразовании.
I won't dwell on the pricing at all.
Не стоит останавливаться посередине пути, как
You don't want to stop in the middle like

 

Похожие Запросы : останавливаться на - я останавливаться - не останавливаться на - Зачем останавливаться на - останавливаться на этом - зачем останавливаться на достигнутом