Перевод "зачем останавливаться на достигнутом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бенволио останавливаться на достигнутом, останавливаться на достигнутом. | BENVOLlO Stop there, stop there. |
Мы призываем не останавливаться на достигнутом. | We encourage more of the same. |
Мы не собираемся останавливаться на достигнутом. | We don't see it as we'll ever reach our journey's end. |
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом. | But the transformation must not stop here. |
Зачем нам останавливаться? | Why should we stop? |
Тогда зачем останавливаться? | Because who does not want to get ahead? |
И, по его словам, столичные власти не планируют останавливаться на достигнутом. | According to him, authorities in the capital do not plan to stop with what has already been accomplished. |
Однако ей не следует останавливаться на достигнутом, работы остается непочатый край. | However, it must not rest on its laurels, for much remained to be done. |
Эй, зачем же так быстро останавливаться? | How could you just stop so suddenly? |
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента? | But why stop at governors or presidential advisers? |
Но если коррупция повсюду, то зачем останавливаться на этом секторе? | There's corruption everywhere, so why focus on that sector? |
Не желая останавливаться на достигнутом, в 1990 году он получил научную степень Корнелльском Университете. | He went on to earn a master's degree in geology from UCLA and received his Ph.D. from Cornell University. |
Однако государства члены и международное сообщество не должны останавливаться на достигнутом процесс раннего предупреждения конфликтов должен продолжаться. | However, the Member States and the international community should not stop there the process of early prevention must continue. |
А если люди всё время жульничают зачем им вообще останавливаться? | And if people cheat a lot all the time why would they ever stop? |
Останавливаться на | Break |
Зачем вообще останавливаться, если по католической версии вы идёте прямо в ад? | Why would you ever stop if you think you're going to hell in the Catholic version why would you ever stop? |
Рассмотрев большое количество методик построения алгоритмов, они заключают, что возможно, самое важное для построения алгоритмов качество это нежелание останавливаться на достигнутом . | And after highlighting a number of algorithmic design techniques, they conclude by saying, perhaps the most important principle for the good algorithm designer is to refuse to be content . |
Несправедливо останавливаться на этом. | It's not fair to leave on that. |
Они оба права, останавливаться на критике и грусть и нервозность прав останавливаться на деньги | They both are is right, stop with the criticism and sadness and nervousness is right stop with the money |
Но важно на этом не останавливаться. | But it is important not to stop there. |
Жизнь не должна останавливаться на этом. | Having this said, life must not stop at here. |
Мы не собираемся на этом останавливаться. | We're not going to stop here. |
Я не хочу на этом останавливаться. | I don't want to stop here. |
Я не хочу останавливаться на партнера | I do not want to settle for a partner |
Я не буду останавливаться на ценообразовании. | I won't dwell on the pricing at all. |
Но не стоит на этом останавливаться. | But it doesn't have to end there. |
Не останавливаться на глупости и оскорбления. | Double Love heard saying. |
Останавливаться в | OVR |
Не останавливаться! | No! Wait. |
Не останавливаться! | Come on! |
Тэ Сан не остановится на достигнутом. | Tae San will not stop here. |
'никогда не буду останавливаться надеясь на ребенка. | 'il never stop hoping for a child. |
И я не хочу останавливаться на этом. | And I don't want to dwell on this. |
В обители также дозволено останавливаться на проживание. | You can also arrange accommodations in the monastery. |
Приходится останавливаться, изучать. Нужно иметь ясную логику. Приходится останавливаться, изучать. | You stop, you need to figure out a nice, logical progression. |
Останавливаться при условии | Options |
Не хочу останавливаться. | I never want to stop. |
Но мы не должны успокаиваться на достигнутом. | But we should not become complacent. |
Я не буду на них сейчас подробно останавливаться. | It is, however, important that we do not lose sight of other priorities, which demand increasingly urgent attention from the international community. |
Но мы даже не будем останавливаться на этом. | But we won't even go into that. |
Мы не должны останавливаться! | We must go on! |
Я не хочу останавливаться. | I don't want to stop. |
Нам нельзя здесь останавливаться. | We can't stop here. |
Я не собираюсь останавливаться. | I'm not going to stop. |
Они не собираются останавливаться. | They're not going to stop. |
Похожие Запросы : Зачем останавливаться на - останавливаться на - останавливаться - останавливаться - зачем - не останавливаться на - останавливаться на этом - я останавливаться - Зачем идти - так зачем - зачем с