Перевод "зачем останавливаться на достигнутом" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Останавливаться - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : зачем - перевод : Зачем - перевод :
Why

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : -why Bring Telling Look Take Going Stopping Dwell Keep Staying Moving

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Бенволио останавливаться на достигнутом, останавливаться на достигнутом.
BENVOLlO Stop there, stop there.
Мы призываем не останавливаться на достигнутом.
We encourage more of the same.
Мы не собираемся останавливаться на достигнутом.
We don't see it as we'll ever reach our journey's end.
Но процесс трансформации не должен останавливаться на достигнутом.
But the transformation must not stop here.
Зачем нам останавливаться?
Why should we stop?
Тогда зачем останавливаться?
Because who does not want to get ahead?
И, по его словам, столичные власти не планируют останавливаться на достигнутом.
According to him, authorities in the capital do not plan to stop with what has already been accomplished.
Однако ей не следует останавливаться на достигнутом, работы остается непочатый край.
However, it must not rest on its laurels, for much remained to be done.
Эй, зачем же так быстро останавливаться?
How could you just stop so suddenly?
Но зачем же останавливаться на губернаторах и советниках президента?
But why stop at governors or presidential advisers?
Но если коррупция повсюду, то зачем останавливаться на этом секторе?
There's corruption everywhere, so why focus on that sector?
Не желая останавливаться на достигнутом, в 1990 году он получил научную степень Корнелльском Университете.
He went on to earn a master's degree in geology from UCLA and received his Ph.D. from Cornell University.
Однако государства члены и международное сообщество не должны останавливаться на достигнутом процесс раннего предупреждения конфликтов должен продолжаться.
However, the Member States and the international community should not stop there the process of early prevention must continue.
А если люди всё время жульничают зачем им вообще останавливаться?
And if people cheat a lot all the time why would they ever stop?
Останавливаться на
Break
Зачем вообще останавливаться, если по католической версии вы идёте прямо в ад?
Why would you ever stop if you think you're going to hell in the Catholic version why would you ever stop?
Рассмотрев большое количество методик построения алгоритмов, они заключают, что возможно, самое важное для построения алгоритмов качество это нежелание останавливаться на достигнутом .
And after highlighting a number of algorithmic design techniques, they conclude by saying, perhaps the most important principle for the good algorithm designer is to refuse to be content .
Несправедливо останавливаться на этом.
It's not fair to leave on that.
Они оба права, останавливаться на критике и грусть и нервозность прав останавливаться на деньги
They both are is right, stop with the criticism and sadness and nervousness is right stop with the money
Но важно на этом не останавливаться.
But it is important not to stop there.
Жизнь не должна останавливаться на этом.
Having this said, life must not stop at here.
Мы не собираемся на этом останавливаться.
We're not going to stop here.
Я не хочу на этом останавливаться.
I don't want to stop here.
Я не хочу останавливаться на партнера
I do not want to settle for a partner
Я не буду останавливаться на ценообразовании.
I won't dwell on the pricing at all.
Но не стоит на этом останавливаться.
But it doesn't have to end there.
Не останавливаться на глупости и оскорбления.
Double Love heard saying.
Останавливаться в
OVR
Не останавливаться!
No! Wait.
Не останавливаться!
Come on!
Тэ Сан не остановится на достигнутом.
Tae San will not stop here.
'никогда не буду останавливаться надеясь на ребенка.
'il never stop hoping for a child.
И я не хочу останавливаться на этом.
And I don't want to dwell on this.
В обители также дозволено останавливаться на проживание.
You can also arrange accommodations in the monastery.
Приходится останавливаться, изучать. Нужно иметь ясную логику. Приходится останавливаться, изучать.
You stop, you need to figure out a nice, logical progression.
Останавливаться при условии
Options
Не хочу останавливаться.
I never want to stop.
Но мы не должны успокаиваться на достигнутом.
But we should not become complacent.
Я не буду на них сейчас подробно останавливаться.
It is, however, important that we do not lose sight of other priorities, which demand increasingly urgent attention from the international community.
Но мы даже не будем останавливаться на этом.
But we won't even go into that.
Мы не должны останавливаться!
We must go on!
Я не хочу останавливаться.
I don't want to stop.
Нам нельзя здесь останавливаться.
We can't stop here.
Я не собираюсь останавливаться.
I'm not going to stop.
Они не собираются останавливаться.
They're not going to stop.

 

Похожие Запросы : Зачем останавливаться на - останавливаться на - останавливаться - останавливаться - зачем - не останавливаться на - останавливаться на этом - я останавливаться - Зачем идти - так зачем - зачем с