Перевод "осужден заочно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как генерал времен Хорватской Войны Перишич был заочно осужден за военные преступления хорватским судом. | A general during the Croatian War, a Croat court sentenced Perisic, in absentia, for war crimes. |
Вы можете проголосовать заочно. | You can vote by absentee ballot. |
Она была заочно приговорена к смерти. | She was sentenced to death in absentia. |
Он также был заочно лишен американского гражданства. | He was also stripped of his American citizenship in absentia. |
Мало кто был осужден за эти преступления. | There have been few convictions for these crimes. |
Никто не был осужден за эти убийства. | No one has ever been charged with the murders. |
Я думаю, что Вы собираетесь получить осужден. | I think you are going to get convicted. |
Но я не думаю, что буду осужден. | But I don't think I'll be convicted. |
Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство. | Calvin Washington was convicted of capital murder. |
Суд Стамбула ранее заочно арестовал оппозиционного исламского проповедника Фетхуллаха Гюлена. | Earlier, the Istanbul Court issued an in absentia arrest warrant for the oppositionist Islamic preacher, Fethullah Gülen. |
В 1934 был выслан в Ярославль, заочно учился в ГИТИСе. | In 1934 he was sent to Yaroslavl, where in March 1937 he was arrested. |
Теперь я знаю, за кого буду заочно голосовать на перевыборах. | Now I know how I'll cast my absentee ballot come reelection. |
Убийца был осужден и приговорен к пожизненному заключению. | The murderer was convicted and sentenced to life in prison. |
Ее брат был осужден условно на три года. | Her brother endured a suspended sentence of three years. |
Позже он был осужден за убийство, согласно новостям. | He is later convicted of murder according to WCTR news. |
о суде же, что князь мира сего осужден. | about judgment, because the prince of this world has been judged. |
о суде же, что князь мира сего осужден. | Of judgment, because the prince of this world is judged. |
Я не думаю, что они бы осужден Аарона. | I don't think they would have convicted Aaron. |
Заочно окончил Военную академию имени М. В. Фрунзе в 1933 году. | He graduated from the Frunze military academy in 1933. |
В марте 1960 года был заочно избран президентом Национального союза африканцев Кении. | For all intents and purposes, Kenya was now a one party state. |
На выборах в кортесы 1933 года он был вновь заочно избран депутатом. | He was the Leader of the Opposition at the time of his assassination. |
За это Гитлер заочно приговорил его и его семью к смертной казни. | For this act, Hitler condemned him in absentia and his family to death. |
В 2008 году сербский прокурор объявил, что Маркович может быть судима заочно. | In 2008, a Serbian prosecutor announced that Marković may be tried in absentia. |
В 2003 году заочно окончил Московский государственный университет экономики, статистики и информатики. | In 2003 Ivanishin graduated from the Moscow State University in Economics, Statistics and Information Theory. |
Он был заочно приговорён к 10 годам тюрьмы французскими властями, но избежал ареста. | He was sentenced in absentia to 10 years of prison by the French authorities, but avoided arrest. |
С 1956 года в Москве, закончил заочно факультет журналистики Московского государственного университета им. | In 1956 he relocated to Moscow at the Lomonosov Moscow State University, where he finished a degree in journalism. |
В Карелии за сбыт фальшивых денег осужден житель Ленинградской области | A resident of Leningrad Oblast is convicted of passing counterfeit money in Karelia |
Сообщается, что Амр Ноан осужден за пресловутую попытку свержения режима . | Amr Nohan allegedly was charged with the all too common attempt to overthrow the regime. |
Сообщается, что Амр Ноан осужден за пресловутую попытку свержения режима . | Amr Nohan allegedly was charged with the all too common attempt to overthrow the regime. |
Никто из арестованных пока еще не был осужден за мятеж. | None of those arrested has yet been tried for rebellion. |
Если автор будет осужден, то ему может грозить смертная казнь. | If convicted, the author could face the death penalty. |
Али Абдулемам, блоггер из Бахрейна, сегодня был заочно приговорен к 15 годам лишения свободы. | Bahraini blogger Ali Abdulemam has been sentenced to 15 years in jail today in absentia. |
Позднее суд заочно дал санкцию на арест обвиняемого, и его объявили в международный розыск. | The state has a cudgel in its hands that you use to hit just once, but on the head. |
Луккезе провел 44 года в мафии ни разу не будучи осужден. | At the time of his death, he had not spent a day in jail in 44 years. |
На данный момент ни один из торговцев людьми не был осужден. | To date, none of the traffickers had been convicted. |
Преступный акт насилия, совершенный организаторами переворота, был единодушно осужден международным сообществом. | The criminal acts of violence committed by the perpetrators of the coup have been unanimously condemned by the international community. |
Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию. | Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia. |
В 1867 году принял участие в движении фениев английский суд заочно приговорил его к смерти. | He escaped arrest on the collapse of the movement, but was condemned to death in his absence. |
В мае 1942 года фашистский особый суд Рима приговорил заочно Янко Премрла к смертной казни. | In May 1942 he was sentenced to death in absentia by the Fascist Special Tribunal for the Defense of the State in Rome. |
3 мая 2004 года на 15 суток ареста был осужден Валерий Левоневский. | On 3 May 2004 Valery Levaneuski was convicted to 15 day arrest. |
Никто не может быть повторно осужден за одно и то же преступление. | No one may be tried twice for the same offence. |
Мой адвокат сегодня сказал, что уголовный суд Бейрута заочно приговорил меня к 6 месячному заключению Прекрасно! ) | My lawyer told me today, that the penal court in Beirut sentenced me in absentia to 6 months in jail... FINE! ) |
Их будут судить заочно, предупредили власти, если они не вернутся в Мальдивы для участия в процессе. | Authorities have warned that they may face prosecution in absentia if they fail to return to the Maldives to face trial. |
такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично. | Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present. |
такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично. | Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present. |
Похожие Запросы : суд заочно - осужден за - судили заочно - был осужден за - осужден по обвинению