Перевод "судили заочно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заочно - перевод : судили - перевод : судили заочно - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию. | Hussein was tried with the help of a United States led coalition Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia. |
Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию. | Ben Ali was tried and convicted in absentia, after fleeing to Saudi Arabia. |
Судили? | Sued? |
Вы можете проголосовать заочно. | You can vote by absentee ballot. |
Его поймали, судили, | He got caught. He got tried. |
Она была заочно приговорена к смерти. | She was sentenced to death in absentia. |
Он также был заочно лишен американского гражданства. | He was also stripped of his American citizenship in absentia. |
Потом их за это судили. | He sang, played cello, drew... he was a brilliant public speaker. |
Вас судили, вы были оправданы. | You've been tried, you've been acquitted. |
Его поймали, судили, и вынесли приговор. | He got caught. He got tried. He got convicted. |
Хочет, чтобы его судили и казнили... | Wants to be tried and executed... |
В десять лет его уже судили. | When he was 10, he was in children's court |
и судили они народ во всякое время о делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами. | They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves. |
и судили они народ во всякое время о делах важных доносили Моисею, а все малые дела судили сами. | And they judged the people at all seasons the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves. |
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции | Hussein was tried with the help of a United States led coalition |
Его судили за аборт 3 года назад. | He was charged with abortion 3 years ago. |
Суд Стамбула ранее заочно арестовал оппозиционного исламского проповедника Фетхуллаха Гюлена. | Earlier, the Istanbul Court issued an in absentia arrest warrant for the oppositionist Islamic preacher, Fethullah Gülen. |
В 1934 был выслан в Ярославль, заочно учился в ГИТИСе. | In 1934 he was sent to Yaroslavl, where in March 1937 he was arrested. |
Теперь я знаю, за кого буду заочно голосовать на перевыборах. | Now I know how I'll cast my absentee ballot come reelection. |
Заочно окончил Военную академию имени М. В. Фрунзе в 1933 году. | He graduated from the Frunze military academy in 1933. |
Ее судили, и суд приговорил ее к смертной казни. | She was tried and sentenced to death by the court. |
Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест. | We don't wanna be sued for false arrest. |
В марте 1960 года был заочно избран президентом Национального союза африканцев Кении. | For all intents and purposes, Kenya was now a one party state. |
На выборах в кортесы 1933 года он был вновь заочно избран депутатом. | He was the Leader of the Opposition at the time of his assassination. |
За это Гитлер заочно приговорил его и его семью к смертной казни. | For this act, Hitler condemned him in absentia and his family to death. |
В 2008 году сербский прокурор объявил, что Маркович может быть судима заочно. | In 2008, a Serbian prosecutor announced that Marković may be tried in absentia. |
В 2003 году заочно окончил Московский государственный университет экономики, статистики и информатики. | In 2003 Ivanishin graduated from the Moscow State University in Economics, Statistics and Information Theory. |
В январе 1983 года его судили в манчестерском окружном суде. | In January 1983, he was put on trial before the Manchester Circuit Court. |
Он был заочно приговорён к 10 годам тюрьмы французскими властями, но избежал ареста. | He was sentenced in absentia to 10 years of prison by the French authorities, but avoided arrest. |
С 1956 года в Москве, закончил заочно факультет журналистики Московского государственного университета им. | In 1956 he relocated to Moscow at the Lomonosov Moscow State University, where he finished a degree in journalism. |
И едва ли мы справедливо судим и судили о брате Николае. | And have we judged brother Nicholas fairly? |
Я не хочу, чтобы обо мне судили только по моей внешности. | I don't want to be judged just by my appearance. |
Рокфеллера никогда не судили, хотя другие сотрудники компании были признаны виновными. | Rockefeller was never tried, but other employees of the company were found guilty. |
По ней судили иудеев те пророки, Что Господу всем сердцем предавались. | Thereby did Prophets who had submitted themselves (to Allah) judge for the Judaized folk and so did the scholars and jurists. |
Я предпочитаю, чтобы меня судили другие, чем... искать спасения в одиночестве. | I'd rather be lost with them than be saved alone. |
Как генерал времен Хорватской Войны Перишич был заочно осужден за военные преступления хорватским судом. | A general during the Croatian War, a Croat court sentenced Perisic, in absentia, for war crimes. |
Али Абдулемам, блоггер из Бахрейна, сегодня был заочно приговорен к 15 годам лишения свободы. | Bahraini blogger Ali Abdulemam has been sentenced to 15 years in jail today in absentia. |
Позднее суд заочно дал санкцию на арест обвиняемого, и его объявили в международный розыск. | The state has a cudgel in its hands that you use to hit just once, but on the head. |
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня. | It is not clear how the Serbs would have handled Milosevic in a local trial. |
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы. | For if we discerned ourselves, we wouldn't be judged. |
Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы. | For if we would judge ourselves, we should not be judged. |
Вы не работаете на сайте мы судили за то время в суде? | Aren't you working on the site we're on trial for while in court? |
В 1867 году принял участие в движении фениев английский суд заочно приговорил его к смерти. | He escaped arrest on the collapse of the movement, but was condemned to death in his absence. |
В мае 1942 года фашистский особый суд Рима приговорил заочно Янко Премрла к смертной казни. | In May 1942 he was sentenced to death in absentia by the Fascist Special Tribunal for the Defense of the State in Rome. |
Помню, тебя судили за браконьерство. Я говорил, эти друзья до добра не доведут. | I told you when you were up before me for poaching you were among evil companions. |
Похожие Запросы : суд заочно - осужден заочно - судили за - судили в суде - судили за измену - судили за убийство - судили по обвинениям - судили за ересь