Перевод "осуществления прав" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
осуществления прав человека 75 | Promotion of the enjoyment of the cultural rights of everyone and respect for different cultural identities 78 |
задолженности для полного осуществления всех прав | The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health 97 |
III. ОБЗОР ХОДА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ХАРТИИ ЭКОНОМИЧЕСКИХ ПРАВ | III. REVIEW OF THE STATE OF IMPLEMENTATION OF THE CHARTER OF |
Право прав человека не запрещает полностью все различия в режиме осуществления прав человека. | Human rights law does not prohibit all distinctions in treatment in the enjoyment of rights. |
Механизмы осуществления законодательства и регулирования защиты прав интеллектуальной собственности | Mechanisms for implementation of the legislation and regulation of protection of the intellectual property rights |
МОТ осознает важность практического осуществления прав в этой области. | ILO was aware of the importance of the practical implementation of rights in the field. |
IV. СООБРАЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ЭКОНОМИЧЕСКИХ, СОЦИАЛЬНЫХ И КУЛЬТУРНЫХ ПРАВ | IV. CONSIDERATIONS CONCERNING THE ENJOYMENT OF ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS . 42 49 17 |
b) вопросы прав человека, включая альтернативные подходы к улучшению эффективного осуществления прав человека и основных свобод | (b) Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms |
b) Вопросы прав человека, включая альтернативные подходы к улучшению эффективного осуществления прав человека и основных свобод | (b) Human rights questions, including alternative approaches for improving the effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms |
f) совершенствование путей и средств осуществления эффективных действий, направленных на искоренение нарушений прав человека, предотвращение нарушений и выявление и преодоление препятствий на пути осуществления прав человека | (f) Developing ways and means to undertake effective action to bring human rights violations to an end, to prevent violations and to identify and overcome obstacles to the enjoyment of human rights |
a) осуществления неотъемлемых прав палестинского народа, прежде всего права на самоопределение | (a) The realization of the inalienable rights of the Palestinian people, primarily the right to self determination |
ВОПРОСЫ, КАСАЮЩИЕСЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ КОНКРЕТНЫХ ПРАВ, ПРИЗНАВАЕМЫХ В ПАКТЕ (статьи 6 15) | ISSUES RELATING TO SPECIFIC RIGHTS RECOGNIZED IN THE COVENANT (arts. |
Возможность осуществления ими своих прав совместно с другими членами группы касается не только закрепленных в Декларации прав, но и любых других прав человека. | That they can exercise their rights in community with other members of the group applies not only to the rights contained in the Declaration, but any human right. |
Возможности осуществления таких прав инвалидами отсутствуют в 12,3 процента представивших ответы стран. | No such rights exist for persons with disabilities in 12.3 per cent of responding countries. |
Тем не менее по прежнему существуют серьезные проблемы, касающиеся осуществления прав человека. | However, there were key challenges concerning implementation of human rights. |
надлежащие действия по поощрению и защите прав человека в районах осуществления миссий | Appropriate action to promote and protect human rights in the mission area |
c) международный мир и безопасность как основополагающее условие для осуществления прав человека. | (c) Peace and security as an essential condition for enjoyment of human rights. |
Последствия политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав | Effects of economic reform policies and foreign debt on the full enjoyment of human rights, particularly economic, social and cultural rights |
а) обеспечения полного и равного осуществления инвалидами всех прав человека и основных свобод | (a) Ensure the full and equal enjoyment by persons with disabilities of all human rights and fundamental freedoms |
С целью осуществления прав женщин в Гвинее наряду с прочими используются следующие методы | To promote the rights of women in Guinea, the following methods have been used, among others |
Было бы полезно узнать о мерах, принимаемых для обеспечения осуществления их прав человека. | It would be useful to learn of measures taken to ensure the realization of their human rights. |
Последствия политики экономических реформ и внешней задолженности для полного осуществления всех прав человека | Technical cooperation and advisory services in Nepal |
Подобные знания являются необходимой предпосылкой для успешного осуществления прав человека на национальном уровне. | Such knowledge is a prerequisite for the successful implementation of human rights at the national level. |
Комитет был создан, в частности, для осуществления контроля за соблюдением прав человека женщин. | The Committee was established for the purpose of monitoring, inter alia, respect for the human rights of women. |
Право на здоровую окружающую среду имеет существенное значение для полного осуществления прав человека. | The enjoyment of the environment is essential to a full realization of human rights. |
Поэтому мы должны разработать новые подходы к мониторингу за процессом осуществления прав человека. | We must therefore develop new approaches to monitoring human rights. |
В этой связи необходимо особо подчеркнуть важность полного осуществления основополагающих прав и свобод. | In this connection, the importance of the full enjoyment of basic rights and fundamental freedom must be underscored. |
7. Бедность и нищета подрывают перспективы эффективного осуществления прав человека и основных свобод. | 7. Poverty and misery undermined the prospects for effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms. |
34. Необходимо в полной мере учитывать взаимозависимость прав человека в процессе их осуществления. | 34. The interdependence of human rights must be taken fully into account in their implementation. |
Они также следят за всеми аспектами прав человека и за прогрессом по тематическим направлениям осуществления экономических, социальных и культурных прав. | They also monitor all aspects of human rights as well as thematically reviewing progress on the implementation of economic, social and cultural rights. |
С учетом экономического, социального и культурного наследия апартеида необеспечение равноправного осуществления экономических и социальных прав без расовой дискриминации свело бы на нет любые усилия по обеспечению равного осуществления других прав человека. | Given the economic, social and cultural legacy of apartheid, failure to address equal enjoyment without racial discrimination of economic and social rights would undermine any efforts at equalising enjoyment of the other human rights. |
В заключение оратор спрашивает, была ли создана национальная комиссия по правам человека для мониторинга осуществления этих прав, в особенности прав женщин. | Lastly, he asked whether a national human rights commission had been established for monitoring such rights, in particular those of women. |
Вполне можно предположить, что защищенность является следствием осуществления прав человека, однако нельзя утверждать, что такая защищенность приводит к реализации этих прав. | The notion of basic security may be plausibly seen as being entailed by the fulfilment of human rights but cannot be said to entail them in turn. |
j) принять дальнейшие меры для обеспечения полного и равного осуществления женщинами своих прав человека | (j) To take further measures to promote full and equal enjoyment by women of their human rights |
Укрепление мира в качестве жизненно важной предпосылки полного осуществления всех прав человека всеми людьми | Promotion of peace as a vital requirement for the full enjoyment of all human rights by all |
Одним из принципиальных механизмов осуществления верховенства закона и соблюдения прав человека остаются основные законы. | One of the fundamental legislative avenues for entrenching the rule of law and human rights are the basic laws. |
Ход осуществления Международной конвенции о защите прав всех трудящихся мигрантов и членов их семей | Status of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families |
Ответственная за разработку практических правил и процедуры осуществления Африканской хартии прав и благосостояния ребенка | Other main activities |
Она также проявила интерес к вопросу о последствиях торговых соглашений для осуществления прав человека. | She also expressed interest in the area of the effects of trade agreements on the enjoyment of human rights. |
Даже общества с хорошо налаженными механизмами осуществления не застрахованы от нарушения права прав человека. | In evenEven in the best regulatedbest regulated societies, violations of human rights law sometimes occur. |
Цели позволяют наметить соответствующие ориентиры для оценки хода осуществления экономических и социальных прав человека. | The former can provide relevant benchmarks to assess the realization of economic and social human rights. |
Во многих вопросах, важных с точки зрения осуществления прав человека, ответственность возложена на штаты. | They exercise responsibility in many matters of relevance to the implementation of human rights. |
Лица, принадлежащие к меньшинствам, не должны подвергаться никакой дискриминации по причине осуществления своих прав. | They shall not be subject to any discrimination as a consequence of exercising their rights. |
Это может помочь обеспечить направление максимального объема имеющихся ресурсов на цели осуществления прав человека | This could help to ensure the allocation of the maximum available resources towards the fulfilment of human rights |
Насилие в отношении женщин подрывает их возможности достижения равенства положения и осуществления прав человека. | Violence against women impacts women's ability to enjoy equality and human rights. |
Похожие Запросы : осуществления прав человека - правила осуществления - обзор осуществления - доказательство осуществления - осуществления полномочий - правила осуществления - до осуществления - для осуществления - поддержка осуществления - дата осуществления - оценки осуществления - формы осуществления - осуществления проекта - для осуществления