Перевод "осуществлять с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с) как осуществлять компенсацию? | Considering the above, it is recommended that the most of the funding for this initiative should be drawn from sponsors. |
Осуществлять коммерческую деятельность с целью извлечения прибыли . | To engage in trade for profit. |
В связи с этим планируется осуществлять следующие инициативы | In that connection, the following initiatives will be pursued |
Его игра будет осуществлять передачу данных с использованием спутника. | They would play by sending data to each other using satellite technology. |
d) осуществлять повседневную связь с администраторами реестров и ВРЖО | This process has been designed to progress from simple to complex activities and will ensure the capability and suitability of registry systems and their hosting environments through |
осуществлять сбор информации | Information gathering |
осуществлять избирательное право | To exercise his her right to vote |
С их помощью вы можете механически дышать, или осуществлять вентиляцию. | They allow you to mechanically breathe, or mechanically ventilate. |
Вместе с тем МООНВС не может осуществлять свою деятельность изолированно. | The Mission was crucial to the successful implementation of the Comprehensive Peace Agreement. |
Страны с переходной экономикой начинают осуществлять вывоз ПИИ (Andreff 2003). | The transition economies are beginning to engage in outward FDI (Andreff 2003). |
Такая инструкция позволит также осуществлять перевозку сосудов с устаревшими знаками. | This instruction also permits the carriage of obsolete labels. |
с) умение формулировать, анализировать и осуществлять комплексные стратегии и политику | Most Parties have identified their needs, barriers and constraints to the integration of climate change policies and activities into national sustainable development plans and actions. |
С учетом взаимодополняемости этих докладов их рассмотрение целесообразно осуществлять одновременно. | Given the complementarity of these reports, it is appropriate that they be considered concurrently. |
с) формировать временное правительство и осуществлять надзор за его деятельностью | (c) To form and oversee the interim government |
Право осуществлять дипломатическую защиту | Right to exercise diplomatic protection |
Трибунал с неизменным успехом продолжает осуществлять аресты лиц, скрывающихся от правосудия. | The Tribunal continues to make steady progress in apprehending fugitives. |
С этой целью Генеральный секретарь продолжает осуществлять свою миссию добрых услуг. | To that end, the Secretary General continues his mission of good offices. |
В оценке тематическим группам рекомендовалось рассмотреть их механизмы сотрудничества, осуществлять совместное планирование с учетом сравнительных преимуществ, и, возможно, отдельно осуществлять совместные мероприятия. | The assessment recommended that thematic clusters reconsider their collaborative arrangements, plan together on the basis of comparative advantages and perhaps implement the joint activities separately. |
с) перемещение товарно материальных запасов осуществлять только с соответствующего разрешения, надлежащим образом его регистрируя | (c) The movements of items should be properly authorized and adequately documented |
Государство имеет право осуществлять дипломатическую защиту в соответствии с настоящими проектами статей. | A State has the right to exercise diplomatic protection in accordance with the present draft articles. |
Эту рекомендацию необходимо осуществлять в консультации с Советом по торговле и развитию. | The recommendation needs to be implemented in consultation with the Trade and Development Board (TDB). |
с) оперативное управление всеми воинскими формированиями должен осуществлять один командир оперативного звена | (c) Operational control of all military forces should rest with a single operational level commander |
Может потребоваться диалог с соответствующей стороной, который можно осуществлять в форме переписки | Some dialogue with the Party concerned would be necessary and could be undertaken by correspondence |
Эту инициативу следует осуществлять на основе тесного сотрудничества с Департаментом общественной информации. | The proposal should be implemented by means of closer cooperation with the Department of Public Information. |
Мы полагаем, что оценку выгод, связанных с внедрением ИМИС, необходимо осуществлять с учетом этих соображений. | We suggest that the assessment of the benefits generated by IMIS should be made in that context. |
d) осуществлять решения последующих задач, связанных с адекватностью обязательств в соответствии с решением КC 1 ... . | (d) Undertake the tasks on the follow up to the adequacy of commitments, in accordance with decision COP 1 .. . |
способность людей осуществлять морские экспедиции | character of people attuned to maritime expeditions |
Статья 84 обязанность осуществлять Конвенцию. | Article 84 duty to implement the Convention. |
осуществлять контроль за трансграничными перемещениями | Monitoring cross border movements |
в частности, осуществлять сбор данных | particularly collecting data on |
b) осуществлять функции законодательной власти | (b) To legislate |
Это мы и пытаемся осуществлять. | That's what we try to do in different places. |
Обладатель мандата будет также осуществлять координацию с другими специальными процедурами по вопросам, касающимся борьбы с терроризмом. | The mandate holder would also coordinate with other special procedures on issues relating to counter terrorism. |
Государству, имеющему право осуществлять дипломатическую защиту в соответствии с настоящими проектами статей, следует | A State entitled to exercise diplomatic protection according to the present draft articles, should |
МООНСГ ведет работу по укреплению процедур, с тем чтобы лучше осуществлять свой мандат. | MINUSTAH is working to strengthen procedures to improve the implementation of its mandate. |
Из Монровии открыт путь, позволяющий осуществлять сообщение с населением, проживающим в районе Какаты. | A route of access to the population around Kakata was opened from Monrovia. |
h) осуществлять сотрудничество с неправительственными организациями в решении проблемы насилия в отношении женщин. | (h) Cooperate with non governmental organizations in addressing violence against women. |
7. Комиссия продолжала активно осуществлять многоцелевые инспекции в области, связанной с баллистическими ракетами. | 7. The Commission has continued intensive and multifaceted inspection efforts in the ballistic missile area. |
1. Государства участники настоящего Соглашения обязуются осуществлять Часть XI сообразно с настоящим Соглашением. | 1. The States Parties to this Agreement undertake to implement Part XI in accordance with this Agreement. |
Для сокращения выбросов диоксида углерода Япония намеревается осуществлять меры, скоординированные с мировым сообществом. | Japan intends to maintain measures in step with world opinion to curb carbon dioxide emissions. |
Каждому следует осуществлять своё право голоса. | Everyone should exercise their right to vote. |
Легче строить планы, чем их осуществлять. | It's easier to make plans than to carry them out. |
Легче строить планы, чем их осуществлять. | It's easier to make plans than to realise them. |
Контртеррористический комитет будет осуществлять следующую деятельность | The Counter Terrorism Committee will |
Решимость государства не осуществлять расовую дискриминацию | State commitment not to engage in racial discrimination |
Похожие Запросы : осуществлять юрисдикцию - осуществлять права - осуществлять деятельность - будет осуществлять - осуществлять действия - осуществлять деятельность - осуществлять для - осуществлять обучение - осуществлять через - осуществлять деятельность - осуществлять мат - осуществлять меры - осуществлять себя