Перевод "осуществлять для" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : осуществлять - перевод : для - перевод : для - перевод : осуществлять для - перевод : для - перевод : для - перевод : осуществлять для - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для этого она будет осуществлять следующие основные виды деятельности | In so doing, it will carry out the following main activities |
Это настоятельно необходимо для тех, кому предстоит осуществлять их. | This is essential for those who are left to implement them. |
а) осуществлять сбор информации о вкладах доноров для каждой конвенции. | (a) Collect information on donor's contributions for each of the conventions. |
Все таможенные органы уполномочены осуществлять оформление культурных ценностей для вывоза. | The Ministry of Culture can provide the Annexes to Act No. 71 1994 with the lists of objects of cultural value and the list of Specialist Organisations which are authorised to issue Certificates for Export. |
Это необходимо осуществлять для всех кредитоспособных правительств, семей и финансовых учреждений. | This needs to be carried out for insolvent governments, households, and financial institutions alike. |
Для снижения коэффициентов смертности требуется осуществлять более широкий контроль за рождаемостью. | Lower mortality rates required greater control of birth rates. |
Действительно, для того чтобы осуществлять экономические реформы, необходимо располагать актуальной информацией. | Indeed up to date information was essential to the implementation of economic reforms. |
Для достижения этих результатов рекомендуется осуществлять или расширять программы учета энергоресурсов. | It is recommended that auditing programmes be initiated or strengthened to attain these benefits. |
осуществлять сбор информации | Information gathering |
осуществлять избирательное право | To exercise his her right to vote |
Право осуществлять дипломатическую защиту | Right to exercise diplomatic protection |
с) как осуществлять компенсацию? | Considering the above, it is recommended that the most of the funding for this initiative should be drawn from sponsors. |
Управление помогает Директору исполнителю осуществлять весь комплекс мероприятий по сбору средств для ЮНИСЕФ. | The Office supports the Executive Director in overall fund raising for UNICEF. |
Эта группа также будет осуществлять контроль за обеспечением мер безопасности для руководства МНС. | This group would also monitor security arrangements for the leadership of RENAMO. |
Для сокращения выбросов диоксида углерода Япония намеревается осуществлять меры, скоординированные с мировым сообществом. | Japan intends to maintain measures in step with world opinion to curb carbon dioxide emissions. |
35. Агентству следует разработать и осуществлять надлежащие программы профессиональной подготовки для сотрудников, занимающихся ЭОД. | 35. The Agency should establish and implement appropriate job related training programmes for its EDP staff. |
способность людей осуществлять морские экспедиции | character of people attuned to maritime expeditions |
Статья 84 обязанность осуществлять Конвенцию. | Article 84 duty to implement the Convention. |
осуществлять контроль за трансграничными перемещениями | Monitoring cross border movements |
в частности, осуществлять сбор данных | particularly collecting data on |
b) осуществлять функции законодательной власти | (b) To legislate |
Это мы и пытаемся осуществлять. | That's what we try to do in different places. |
Секретариат будет осуществлять разработку нового плана для целевого финансирования в интересах содействия осуществлению следующего СССП. | The secretariat would develop a new plan for thematic funding to support implementation of the next MTSP. |
Благодаря используемой МУУЗ платформе для электронной торговли страны получатели могут также осуществлять непосредственные закупки лекарств. | Direct procurement of drugs by the recipient countries is also possible through IAPSO's e commerce platform. |
Для достижения этой цели им следует принимать и осуществлять соответствующие программы и выделять надлежащие ресурсы | They should adopt and implement appropriate programmes and allocate adequate resources to achieve that goal |
Каждому следует осуществлять своё право голоса. | Everyone should exercise their right to vote. |
Легче строить планы, чем их осуществлять. | It's easier to make plans than to carry them out. |
Легче строить планы, чем их осуществлять. | It's easier to make plans than to realise them. |
Контртеррористический комитет будет осуществлять следующую деятельность | The Counter Terrorism Committee will |
Решимость государства не осуществлять расовую дискриминацию | State commitment not to engage in racial discrimination |
Кроме того, кто будет осуществлять контроль? | If something is voluntary, why do we need verification, and in fact who would carry out the verification? |
9.64 Осуществлять программу будет Статистический отдел. | 9. The programme will be implemented by the Statistical Division. |
Моя страна готова осуществлять всеобъемлющее сотрудничество. | My country is ready for comprehensive cooperation. |
21.29 Секретариат будет осуществлять следующие мероприятия | 21.29 The Secretariat will implement the following course of action |
21.40 Секретариат будет осуществлять следующую деятельность | 21.40 The Secretariat will follow the following course of action |
21.45 Секретариат будет осуществлять следующую деятельность | 21.45 The Secretariat will implement the following course of action |
Она отказывается осуществлять резолюции Совета Безопасности. | It refuses to implement the Security Council resolutions. |
Это невозможно осуществлять на официальных заседаниях. | This cannot be done in formal sessions. |
Инжиниринг по Ганди, на мой взгляд, помогает двигать мировое развитие вперёд, осуществлять перемены, не только для избранных, но для каждого. | And Gandhian engineering, in my judgment, is the one which is going to take the world forward, is going to make a difference, not just for a few, but for everyone. |
Не думаю, что стоит осуществлять изменения таких масштабов, не узнав мнения людей, для которых мы работаем. | I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern. |
Секция продолжала осуществлять свою политику создания основ для сотрудничества со многими странами, в которых проживают свидетели. | The Section has pursued its policy of building up a long lasting framework of cooperation between many countries where witnesses reside. |
Эти обстоятельства вынуждают Израиль осуществлять свое право на самооборону и использовать для этого необходимые военные средства. | Those circumstances obliged Israel to exercise its right to act in self defence and to utilize the requisite military means. |
СООНО оказывается вся необходимая помощь для того, чтобы позволить им осуществлять контроль за выполнением настоящего Соглашения. | Full assistance shall be extended to UNPROFOR to permit it to monitor the implementation of this Agreement. |
b) свободно осуществлять частные встречи с любым лицом или группой лиц для надлежащего выполнения своих функций | (b) Interview any person or group of persons freely and privately for the proper performance of its functions |
Так как у компании не было достаточных средств для закупки сырья, ей оставалось осуществлять бартерные сделки. | As the company did not have the cash to buy its raw material, it had to resort to barter. |
Похожие Запросы : осуществлять юрисдикцию - осуществлять права - осуществлять деятельность - будет осуществлять - осуществлять действия - осуществлять деятельность - осуществлять с - осуществлять обучение - осуществлять через - осуществлять деятельность - осуществлять мат - осуществлять меры