Перевод "осязаемый синергизм" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
осязаемый - перевод : осязаемый - перевод : синергизм - перевод : синергизм - перевод : осязаемый синергизм - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что представляет собой синергизм ? | What are the synergies ? |
5.4 Партнерство и синергизм | Partnerships and synergies |
Синергизм с другими экологическими целями | Synergy with other environmental objectives |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями | Linkages and synergies with other environmental conventions |
Синергизм в рамках самой Конвенции и с другими МПА | Synergy within the Convention and other MEAs |
Обеспечивается определенный синергизм, когда эффективные национальные усилия поддерживаются помощью извне. | There is a synergy that is produced when effective national efforts are supported by external assistance. |
В. Синергизм природоохранных конвенций ЕЭК ООН на международном и национальном уровнях | B. Synergies between the UNECE environmental conventions at both international and national levels |
Синергизм считается одним из важнейших и стратегически важных вопросов для КБОООН. | Synergy is considered an important and strategic topic for the UNCCD. |
Она нацелена на синергизм и взаимодополняемость усилий других программ социального развития. | It aims to achieve synergies and complementarity through other social development programmes. |
При этом под термином значительный понимается нечто большее, чем осязаемый , но необязательно серьезный или существенный . | The term was understood to refer to something more than detectable , but did not need to be serious or substantial . |
Наряду с этими событиями был отмечен осязаемый прогресс в деле осуществления мирного соглашения в Мозамбике. | Along with these developments, tangible progress has been recorded in the implementation of the Peace Accord in Mozambique. |
Сегодня мы более не воспринимаем книгу как предмет на полке или музыку, как осязаемый физический объект. | Nowadays, we don't really recognize a book as something that sits on our shelf or music as something that is a physical object that we can hold. |
Некоторые участники заявили, что синергизм между предотвращением изменения климата и адаптацией к нему играет важную роль, в то время как другие отметили, что важнее координация работы, а не синергизм. | In response to a request by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its twentieth session, the secretariat, in cooperation with the Expert Group on Technology Transfer organized a seminar on the development and transfer of environmentally sound technologies for adaptation to climate change from 14 16 June 2005, in Tobago, Trinidad and Tobago. |
Связь и синергизм с другими экологическими конвенциями и соответственно с национальными стратегиями развития | D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, |
В соответствии с пунктом 9 d) своего круга ведения ГЭН также уполномочена поощрять региональный синергизм. | Paragraph 9 (d) of the LEG terms of reference also mandates the LEG to promote regional synergy. |
С. Взаимосвязи и синергизм между деятельностью по борьбе с загрязнением воздуха и с изменением климата | C. Linkages and synergies between air pollution and climate change |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и в соответствующих случаях с национальными стратегиями развития | Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и, в соответствующих случаях, с национальными стратегиями развития | Linkages and synergies with other environmental conventions and as appropriate with national development strategies |
Он опирается на синергизм действий национальных структур, субрегионального органа, ответственного за осуществление СРПД, и ОСС. | In this it relies on synergy between national structures, the subregional body in charge of implementing the SRAP and the OSS. |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и в соответствующих случаях с национальными стратегиями развития | D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies |
И третий элемент, менее осязаемый, но не менее важный для свободного процесса создания знаний и системы объяснений это наглядные доказательства. | And then thirdly, less tangible, but just as essential for the open ended creation of knowledge, of explanations, is evidence. |
И третий элемент, менее осязаемый, но не менее важный для свободного процесса создания знаний и системы объяснений это наглядные доказательства. | And then thirdly, less tangible but just as essential for the open ended creation of knowledge, of explanations, is evidence. |
d) связи и синергизм с другими экологическими конвенциям и, в соответствующих случаях, с национальными стратегиями развития | (d) Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies |
И в то время как этот осязаемый барьер с грохотом рушился, революция в информационных технологиях потихоньку стирала барьеры времени и расстояний. | And as that very visible barrier was noisily being breached, a revolution in information technology was quietly erasing the barriers of distance and time. |
Несколько делегаций указали на синергизм, существующий между подпунктами i) и ii) пункта 31 мандата для ведения переговоров. | Several delegations have pointed to the synergies between subparagraphs 31 (i) and (ii) of the negotiating mandate. |
В соответствии с пунктом 9 d) своего круга ведения ГЭН уполномочена поощрять синергизм между многосторонними природоохранными соглашениями. | Completed and ongoing work under the work programme of the Least Developed Countries Expert Group Promoting synergy among multilateral environmental agreements, and regional synergy Paragraph 9 (d) of the LEG terms of reference mandates the group to promote synergy among multilateral environmental agreements. |
Он привлек внимание к пересмотренной долгосрочной стратегии Рабочей группы, включая синергизм с деятельностью по изучению воздействия изменения климата. | Attention was drawn to a new set of data rules that would be discussed with the EMEP Bureau with the aim of developing rules applicable to the Convention's activities. |
Важную роль также играет синергизм с другими соответствующими конвенциями Организации Объединенных Наций при разработке процессов оценки опустынивания (ПОО). | Synergy with other related United Nations conventions is also important in the development of the DEP. |
В этой приоритетной области можно использовать синергизм между Конвенцией по борьбе с опустыниванием и Конвенцией об изменении климата. | This priority area could provide an implementation framework for the synergy between desertification and climate change conventions. |
Связи и синергизм с другими экологическими конвенциями и в соответствующих случаях с национальными стратегиями развития 49 56 16 | D. Linkages and synergies with other environmental conventions and, as appropriate, with national development strategies 49 56 11 |
Следует подчеркнуть, что организации разрабатывают совместные инициативы, что позволяет усилить синергизм на различных уровнях и облегчить доступ к финансированию. | It should be pointed out that the organizations sometimes develop joint initiatives, the advantage being that this strengthens synergies at different levels and facilitates access to funding. |
Этот общесистемный план действий является полезным инструментом для более четкой координации деятельности системы Организации Объединенных Наций и опоры на ее синергизм. | The system wide action plan is an important tool for better coordination and for building on the synergies of the United Nations system. |
Для выполнения своих задач организация должна строить свою работу на основе слаженных усилий, используя синергизм и налаживая регулярный диалог с государствами членами. | In order to accomplish its tasks, the organization would have to work as a team, creating synergies and engaging in regular dialogue with member States. |
Руководящий принцип 4 Правительство и частный партнер должны удостовериться в том, что их ресурсы и знания взаимно дополняют друг друга и обеспечивают синергизм. | Guiding principle 4 The government and the private partner should be satisfied that their resources and skills are complementary, and provide synergies. |
Ввиду того, что все большее количество Сторон Конвенции являются государствами членами Европейского сообщества, учитывается синергизм в работе по осуществлению Конвенции и Европейского сообщества. | Considering that an increased number of Parties to the Convention are Member States of the European Community, the synergies between the Convention and European Community work are taken into account. |
Он был объединен с учреждением, занимавшимся вопросами тарифов, что позволило обеспечить синергизм благодаря налаживанию взаимодействия между политикой в области конкуренции и торговой политикой. | Its merger with the institution responsible for tariffs had provided synergies through the interaction between competition policy and trade policy. |
не позднее 2020 года к 2015 году в связи с которыми в отношении которых добиться и должен быть достигнут в этих целях осязаемый прогресс к 2011 году 2015 году | no later than 2020 by 2015 upon on which and make demonstrable progress to that end should be made by |
СИНЕРГИЗМ МЕЖДУ ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИЕЙ И ДРУГИМИ СООТВЕТСТВУЮЩИМИ МНОГОСТОРОННИМИ ПРИРОДООХРАННЫМИ СОГЛАШЕНИЯМИ, А ТАКЖЕ РАБОТА НАД ВОПРОСАМИ, СВЯЗАННЫМИ С ПРИНЦИПОМ 10 РИО ДЕ ЖАНЕЙРСКОЙ ДЕКЛАРАЦИИ ПО ОКРУЖАЮЩЕЙ | SYNERGIES BETWEEN THE CONVENTION AND OTHER RELEVANT MULTILATERAL AGREEMENTS, AND WORK ON ISSUES RELATED TO PRINCIPLE 10 OF THE RIO DECLARATION AND DEVELOPMENTS IN OTHER REGIONAL AND GLOBAL FORUMS |
a) определение возможностей для достижения синергизма между органами конвенций и определение конкретных областей и критериев для разработки и оценки проектов, в которых такой синергизм целесообразен | (a) Determination of opportunities for synergism among conventions, and the identification of specific areas and criteria for project development and assessment in which synergy would be appropriate. |
Синергизм между рио де жанейрскими конвенциями (опустынивание, изменение климата и биоразнообразие) преподносится как цель, которую должны достичь все участвующие стороны (африканские страны, развитые страны и организации). | Synergy between the conventions of the Rio generation (desertification, climate change and biodiversity) is put forward as a desirable objective by all the Parties involved (African countries, developed countries and organizations). |
В докладе следует продемонстрировать конкретные и общие примеры совместных интерактивных проектов, во первых, чтобы проиллюстрировать синергизм, а во вторых, чтобы эффективно проводить работу в рамках соответствующих конвенций. | The report should suggest specific and general examples of joint interactive projects, both to illustrate synergies, and to carry out work effectively within the respective conventions. |
446. Основная задача в области политики и программ, вытекающая из взаимосвязи между народонаселением и развитием, заключается в том, как использовать их синергизм, извлекая из этого максимальную пользу. | 446. The main policy and programme challenge that emerges from the linkages between population and development is how to tap and take maximum advantage of the synergy between them. |
Предусматривается, что секретариат будет располагаться в том же месте, что и подразделение ЮНЕП, занимающееся химическими веществами и отходами, в Женеве, и будет в полной мере использовать существующий синергизм. | It was envisaged that the secretariat would be co located with the UNEP chemicals and wastes cluster in Geneva and take full advantage of existing synergies. |
е) синергизм между политикой в области борьбы с загрязнением воздуха и политикой по уменьшению выбросов парниковых газов, включая влияние изменения климата на выбросы, перенос и воздействие загрязнителей воздуха | Synergies between air pollution policies and policies to reduce climate gas emissions including the influence of climate change on emissions, transport and impacts of air pollutants |
Как государства члены ЕЭК ООН и международные организации проводят совместную работу с целью содействия разработке согласованной политики, используя взаимосвязи и синергизм между действиями по ограничению выбросов загрязнителей воздуха и ПГ? | to Energy for Sustainable Development |
Похожие Запросы : осязаемый волос - использование синергизм - Мобилизация синергизм - синергизм с - возможный синергизм - слияния синергизм - строительный синергизм - диам синергизм - синергизм действия - приемные синергизм