Перевод "ответы на запросы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не все запросы, порождают ответы. | Not all requests generate replies. |
В результате на аналогичные запросы правительств различные подразделения дают разные ответы. | As a result, similar governmental requests have received different answers from different units. |
Также в ряде случаев не получены ответы на запросы в установленные законодательством сроки. | Moreover, in a number of cases, replies to the requests were not received within the legally established time limits. |
На запросы, представляемые парламентским секретариатом, даются незамедлительные ответы, и министр ежемесячно информирует заинтересованных членов парламента. | This is also due to the enormous number of existing public authorities existing (in twenty 20 regions, there are more than over one hundred 100 provinces and more than 8000 eight thousand 8,000 municipalities) and the difficulty, that some of them face in collecting and sending the , to collect and send data to the central level. |
Министерство юстиции отказался запросы на ответы, Но профессор Орин Керр, бывший прокурор, который изучал дело. | The Department of Justice declined requests for answers, but Professor Orin Kerr is a former prosecutor who has studied the case. |
Как правило, неправительственные организации направляют запросы на экологическую информацию и получают ответы на них независимо от территориального статуса. | As a rule, NGOs send requests for environmental information and receive replies to them regardless of their territorial status. |
Оно подтвердило факты, на которых основаны замечания и выводы Комиссии, и дало разъяснения и ответы на запросы Комиссии. | The UNHCR has confirmed the facts on which the Board apos s observations and conclusions are based and provided explanations and answers to the Board apos s queries. |
Ведущие спонсоры отвечают за разработку и поддержание ИНФОКАП, повышение информированности об этой сети и ответы на запросы. | The lead sponsors are responsible for developing and maintaining INFOCAP, raising awareness about the network, and responding to inquiries. |
i) ответы на запросы, получаемые из Северной Америки и всех стран, не обслуживаемых информационными центрами Организации Объединенных Наций (ОРИВС). | (i) Answering inquiries received from North America and all countries not served by a United Nations information centre (PERD). |
Совету Форуму должны представляться доклады, включая обновленную информацию о национальных и региональных приоритетах и ответы на запросы об оказании помощи. | Reports, including updates on national and regional priorities and on replies to requests for assistance, should be presented to the Council Forum. |
36. Межправительственная группа также рекомендует просить Генерального секретаря опубликовать ответы государств на направленные им запросы в качестве добавлений к настоящему докладу. | 36. The Intergovernmental Group also recommends that the Secretary General be called upon to issue the responses of States to requests addressed to them as addenda to this report. |
Запросы | Requests |
Следовательно, запросы на сингл начали расти. | Following this, demand for the single grew. |
Поисковые запросы | My Searches |
Запросы HTTP | HTTP Requests |
Запросы LDAP | LDAP Requests |
Поисковые запросы | Searches |
Запросы HTTP | HTTP Requests |
Запросы LDAP | LDAP Requests |
Веб запросы | Web Queries |
В NetWare используется протокол NCP ( протокол ядра NetWare), который является протоколом передачи пакетов, позволяющим клиентам передавать запросы на серверы NetWare и получать от них ответы. | NetWare was based on the NetWare Core Protocol (NCP), which is a packet based protocol that enables a client to send requests to and receive replies from a NetWare server. |
Он также занимался вопросами распространения информации о деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения, а также предоставлял ответы на запросы общественности, студентов и неправительственных организаций. | Its activities also included disseminating information on United Nations activities in the field of disarmament, and answering inquiries from the general public, students and non governmental organizations. |
Перенаправлять запросы с одного адреса на другой. | Relay browser packets from one address or network to another. |
Ответы государств членов на неоднократные запросы относительно их мнений в указанный период не продемонстрировали никакого стремления к поиску на основе переговоров рамок, ограничивающих разработку и использование информационных технологий. | Member responses to the repeated requests for views during that period have not demonstrated any keen passion for seeking negotiated limits on the development and use of information technology. |
Составьте запросы. Подробнее . | Design database queries. Read. |
Нечёткие поисковые запросы | My Fuzzy Searches |
Закрыть всё запросы | Close All Searches |
Эти запросы касаются | Those requests concerned |
ЗАПРОСЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ УСЛУГ | REQUEST FOR PROPOSALS FOR SERVICES |
Запросы по странам | Origin of requests according to country |
Запросы на получение данных пользователей без согласования суда | User data requests with no court oversight |
Однако Саудовская Аравия на эти запросы не ответила. | These modifications and adjustments reduce the expenses of the compensatory project to USD 46,113,706. |
Однако Саудовская Аравия на эти запросы не ответила. | Iraq contends that Saudi Arabia has not provided evidence of past or current damage to subtidal resources. |
Однако Саудовская Аравия на эти запросы не ответила. | In the Panel's view, the available evidence is not sufficient to attribute the asserted 93 marine mammal deaths to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. |
Предложение 2 Ответы на вопросник | Annex 2 Replies to the questionnaire |
Ответы на вопросы раздела A | Replies to section A |
Ответы на вопросы раздела В | Replies to section B |
Ответы на вопросы раздела С1 | Replies to section C1 |
Я искал ответы на вопросы. | I was looking for answers. |
Получить ответы на некоторые вопросы. | To get some answers to some questions. |
Я изменю MyHandler , чтобы он обрабатывал запросы post, как и запросы get . | I'll modify MyHandler to handle post requests, as well as the get requests. |
Эта практика подкрепляется принципом надлежащей административной практики, согласно которому ответы на письменные запросы общественности должны направляться в письменном виде, точно также как и уведомления об особенно важных решениях. | This practice is supplemented by the principle of good administrative practice, under according to which written queries from the public must be answered in writing, just as particularly significant decisions must be notified in writing. |
Программа технической помощи и Национальная программа развития семейного фермерства (ПРОНАФ) техническая помощь будет оказываться ассоциациям и организациям киломбу , которые действуют в общинах и направляют ответы на запросы МСР. | Technical Assistance Program and National Program for Family Agriculture (PRONAF) Technical assistance will be guaranteed to the quilombo associations and the organizations that operate within the communities and that respond to the MDA solicitation. |
Поскольку мандат Группы будет завершен по принятии представляемого мною доклада, в докладе рекомендуется просить Генерального секретаря опубликовать ответы государств членов на запросы об информации, направленные им Межправительственной группой. | Since the Group apos s mandate will be terminated once the report that I am introducing is adopted, the report recommends that the Secretary General be called upon to publish the responses that Member States may wish to provide to the requests for information sent by the Intergovernmental Group. |
Нереализуемые запросы мировой экономики | The World Economy s Impossible Demand |
Похожие Запросы : ответы на - ответы на - на ответы - запросы на - Ответы на вопросы - ответы на вопросы - ответы на риск - ответы на комментарий - Ответы на вопросы - ответы на вопросы - ответы на жалобы